The Crimson [French translation]
The Crimson [French translation]
Je le sens monter en moi, et Robert Smith a menti
Les garçons pleurent, avec des larmes de sang dans les yeux1
Je suis un roman d'Anne Rice ayant pris vie
Je ne peux plus cacher le monstre
On ne peut être désespéré éternellement,
Jusqu'à ce qu'on commence à changer
En quelque chose que le miroir ne reconnaît pas
Je me métamorphose
L'obscurité a attendu le bon moment
Afin de prendre sa dernière victime
De la chair fraîche pour des désirs charnels
Afin de devenir ce que je suis devenu,
J'ai regardé le soleil pour la dernière fois
[Refrain]
Me serreras-tu toujours dans tes bras lorsque tu verras ce que j'ai fait?
M'embrasseras-tu toujours comme avant lorsque tu goûteras le sang de ma victime?
Si écarlate et rouge, je l'ai senti couler de tes lèvres (écarlate et rouge)
Mon cœur est mort, et toi aussi
Et il bat en moi, le désir de changer,
Le désir de défaire tous les échecs de mon passé
Mais où commencer, car quand tu vis dans le péché,
Il est difficile de regarder les saints sans qu'ils ne
Réfléchissent ton aura noir de jais sur toi
Et je n'ai que l'espoir, ma brûlure intérieur ne s'estompe pas
J'essuierai le sang sur ma joue et continuerai ma journée
[Refrain]
Et je n'ai que l'espoir, et je n'ai besoin que de temps
Afin d'enterrer sous les pins, sous six pieds de temps,
Les mensonges que je me suis racontés à propos de moi-même
Je griffe afin de sortir, j'enlève les échardes sous mes ongles
Je ne perdrai pas espoir, je n'abandonnerai pas
Je vis et respirer et essaie de ne pas mourir à nouveau
[Refrain] (x2)
1. Référence à la chanson 'Boys Don't Cry' de The Cure, dont Robert Smith est le chanteur.
- Artist:Atreyu
- Album:The Curse