Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
John Mellencamp Also Performed Pyrics
Bob Dylan - The Times They Are A-Changin'
Come gather 'round people Wherever you roam And admit that the waters Around you have grown And accept it that soon You'll be drenched to the bone. If...
The Times They Are A-Changin' [Arabic translation]
اجتمِعوا يا ناس حيثما تهيمون واعترِفوا أن المياه حولكم قد ارتفعت واقبلوا أنكم قريبا ستتبللون حتى النخاع اذا كان وقتكم يستحق التوفير فعليكم أن تبدأو با...
The Times They Are A-Changin' [Bengali translation]
ছুটে এসো সবাই,যেখানেই থাক। ভাসছ সময়ের স্রোতে,তুমি তা জেনে রাখ। জানতেই হবে তোমায়,ডুবে যাবে নাহয়। যদি চাও বাঁচাতে,জীবনের কিছু সময়। তবে সাতরাও উজানে,...
The Times They Are A-Changin' [Dutch translation]
Kom samen mensen, waar je ook bent. Geef toe dat het water om je heen is gestegen. En aanvaard dat je spoedig tot op het bot doorweekt zult zijn. Als ...
The Times They Are A-Changin' [Estonian translation]
Tulge kokku, rahvas, kus iganes rändate. Tunnistage, et veed te ümber on tõusnud. Teadke, et peagi olete üleni läbiligunenud. Aga kui aeg sulle on kal...
The Times They Are A-Changin' [French translation]
Venez vous en le monde ou que vous soyez et admettez que les eaux d'où vous êtes nés et acceptez que bientôt vous serez trempés jusqu'aux os si votre ...
The Times They Are A-Changin' [German translation]
Kommt zusammen, ihr Leute Wo auch immer ihr seid Gebt zu, dass um euch herum Der Wasserstand steigt Nehmt es hin, dass ihr schon bald Völlig durchnäss...
The Times They Are A-Changin' [German translation]
Kommt Leute und sammelt euch, wo immer ihr seid, und gebt zu, daß die Wasser um euch herum angeschwollen sind und akzeptiert es, daß ihr bald bis auf ...
The Times They Are A-Changin' [Greek translation]
Ελάτε συγκεντρωθείτε τριγύρω άνθρωποι Όπου και να τριγυρίζεται Και παραδεχτείτε ότι τα νερά Γύρω σας έχουν φουσκώσει Και δεχτείτε επίσης ότι σύντομα Θ...
The Times They Are A-Changin' [Hungarian translation]
Gyertek, gyűljetek körém emberek, Bárhová is rohantok És lássátok be, hogy megemelkedett Körülöttetek a vízállás Nyugodjatok bele: nemsokára Bőrig fog...
The Times They Are A-Changin' [Italian translation]
Venite a radunarvi gente Ovunque vaghiate E ammettete che le acque Intorno a voi si sono alzate E accettate che presto Sarete bagnati fino all'osso. S...
The Times They Are A-Changin' [Persian translation]
بیایید مردم دور هم جمع شوید. هر کجا که زندگی میکنید. و بپذیرید آب هایی که در اطرافتان اند بالا آمده اند. و قبول کنید که به زودی تا مغز استخوانتان خیس ...
The Times They Are A-Changin' [Portuguese translation]
Se aproximem, cheguem perto, pessoas Por onde vocês andarem E admitam que as águas Ao seu redor cresceram E aceite que logo Você será só osso Se para ...
The Times They Are A-Changin' [Romanian translation]
Adunaţi-vă oameni buni De oriunde aţi hălădui Şi recunoaşteţi că apele V-au împresurat Şi împăcaţi-vă cu ideea că-n curând Veţi fi uzi până la piele. ...
The Times They Are A-Changin' [Romanian translation]
Fiți atenți, oameni, pe unde veți fi mers - Apele se tot înalță, asta să fii ințeles! Acceptați că-n-curând pân la oase vă veți înmuia, De credeți că ...
The Times They Are A-Changin' [Russian translation]
Эй, вы, те, кто не любит тревожных вестей! Вот потоп у дверей, покидайте постель, Иль водой вас промочит до самых костей. И, если жизнь вам дороже пок...
The Times They Are A-Changin' [Russian translation]
Придите, друзья, Где б сейчас ни были, Согласитесь, что воды Вокруг поднялись, Мы до нитки промокнем - Вполне может быть. Если время Для вас не пустыш...
The Times They Are A-Changin' [Russian translation]
Иди, собери вокруг людей, Везде, где ты бродишь, И пойми, что вода, Вокруг, везде где ты рос, Прими, что скоро, Будешь пропитан насквозь. Если ты хоче...
The Times They Are A-Changin' [Serbian translation]
Dođi,skupi se narode,gde god da lutaš I priznaj da su vode oko tebe narasle I prihvati da ćeš brzo biti natopljen do kostiju. Ako ti je vreme vredno z...
Pink Houses lyrics
There's a black man with a black cat Livin' in a black neighbourhood He's got an interstate runnin' through his front yard You know he thinks that he'...
<<
1
2
>>
John Mellencamp
more
country:
United States
Languages:
English
Genre:
Rock, Singer-songwriter
Official site:
http://www.mellencamp.com
Wiki:
https://en.wikipedia.org/wiki/John_Mellencamp
Excellent Songs recommendation
Man in the Middle [French translation]
Bee Gees - Like Nobody Else
Jive Talkin' [Portuguese translation]
Like Nobody Else [Persian translation]
چلے تو کٹ ہی جائے گا [Chale To Kat Hi Jayega] lyrics
Lonely Days [Persian translation]
Live or Die [Hungarian translation]
Jive Talkin' [French translation]
Jive Talkin' lyrics
Killburn Towers [Portuguese translation]
Popular Songs
Kiss Of Life [Portuguese translation]
Massachusetts [Dutch translation]
Kiss Of Life lyrics
Massachusetts lyrics
Love So Right [Portuguese translation]
Lamplight [Hungarian translation]
Lovers lyrics
La Robe et l'Échelle lyrics
All in the Name
Killburn Towers lyrics
Artists
Songs
Voskresenie
PDIS (JoPD+YoonIlSang)
Stella Mwangi
Leonid Dimov
Alexandra Joner
Tonana
Sarah Bettens
Carmen Galin
Jo Roland
Khoobsurat (OST)
Mark Lowry
Radu Stanca
Nichita Stănescu
Karizmo
Hoodyman
Liquido
Florian Silbereisen
Rosie - The Musical
Blur
Norwegian Children Songs
Ala Vaikunthapurramuloo (OST)
René-Louis Lafforgue
The Spies Who Loved Me (OST)
Emanuel Ortega
MOMOLAND
Issac Delgado
Koonta
Yvetta Simonová
Carmélia Alves
Alexandru Andrieș
At the Gates
Crime Puzzle (OST)
Rick Elias
BeeGee(Turkey)
ASAMMUELL
Junior Parker
Suéter
Baila conmigo (OST)
Little Mom Scandal (OST)
Kalevi Tauru
Yuliya Nikolaeva
George Țărnea
25/17
Paola del Medico
Enrique Santos Discepolo
Giorgos Markoulis
Edipo
Yui makino
Ratones Paranoicos
Lyda Zamora
Kavalai Vendam (OST)
Facundo Cabral
Raimond Pauls
Venezuelan Folk
Los Abuelos de la Nada
Bobby Day
Lazee
Mariana Oliveira
Jackie Wilson
Veikko Tuomi
Johanna Iivanainen
Puella Magi Madoka Magica (OST)
Nick Nicolai
DJ Polique
Nina Cassian
RAZYBOYOCEAN
Rami Kleinstein
Albert Barros
Millie Jackson
Tasos Fotinias
Dr. Fuchs, Sagopa Kajmer
Verbal Abuse
The Hit Co.
Joe Stampley
Hyunjun Hur
Sheena Easton
Kolera
Chrispa
Abluka Alarm
Wen Zhang
Johnny Duncan
Rondo
Hédi Jouini
Chencho Corleone
Patron
Noir (OST)
Alberto Ribeiro
Ai Phanni Wiranukun
Mona Baptiste
Juha Vainio
Alon Sharr
Nese Yasin
Francisco Xavier
Dandelion (OST)
The Vineyard Man (OST)
Miguel Fleta
TKA
Los Twist
Paula Koivuniemi
Lalo Rodríguez
Песнь 6 [Pesn' 6] [Portuguese translation]
"Бывало, Пушкина читал всю ночь до зорь я ..." ["Byvalo, Pushkina chital vsyu noch' do zor' ya..."] [English translation]
"...И пробил час - и день возник ..." ["...I probil chas - i denʹ voznik ..."] lyrics
"Бродят по свету люди разные ..." ["Brodyat po svetu lyudi raznyye ..."] [English translation]
" Жизнь оборвет мою водитель-ротозей ..." [" Zhiznʹ oborvet moyu voditelʹ-rotozey ..."] [Italian translation]
Песнь 2 [Pesn' 2] [English translation]
"А люди все роптали и роптали ..." ["A lyudi vse roptali i roptali..."] [English translation]
" Жизнь оборвет мою водитель-ротозей ..." [" Zhiznʹ oborvet moyu voditelʹ-rotozey ..."] [German translation]
ПИСЬМО IV [PISMO IV] lyrics
Песнь 4 [Pesn' 4] [Turkish translation]
Yekteniya V [Ектения V: Святый вход] [Turkish translation]
"А люди все роптали и роптали ..." ["A lyudi vse roptali i roptali..."] [English translation]
Песнь 6 [Pesn' 6] lyrics
Yekteniya VII [Ектения VII: Истина] lyrics
Yekteniya VII [Ектения VII: Истина] [Turkish translation]
Песнь 3 [Pesn' 3] [Portuguese translation]
ПИСЬМО II [English translation]
Песнь 1 [Pesn' 1] [English translation]
"...И пробил час - и день возник ..." ["...I probil chas - i denʹ voznik ..."] [German translation]
Песнь 1 [Pesn' 1] [Spanish translation]
" Жизнь оборвет мою водитель-ротозей ..." [" Zhiznʹ oborvet moyu voditelʹ-rotozey ..."] lyrics
Песнь 8 [Pesn' 8] [Transliteration]
Песнь 6 [Pesn' 6] [English translation]
Yekteniya VIII [Ектения VIII: Спасение] lyrics
"Был развеселый розовый восход ..." ["Byl razveselyy rozovyy voskhod ..."] lyrics
Песнь 2 [Pesn' 2] lyrics
Песнь 8 [Pesn' 8] lyrics
Yekteniya VII [Ектения VII: Истина] [Transliteration]
"Бродят по свету люди разные ..." ["Brodyat po svetu lyudi raznyye ..."] [German translation]
Песнь 3 [Pesn' 3] [English translation]
Yekteniya VIII [Ектения VIII: Спасение] [Turkish translation]
"А люди все роптали и роптали ..." ["A lyudi vse roptali i roptali..."] [Hungarian translation]
Yekteniya VIII [Ектения VIII: Спасение] [Portuguese translation]
"А меня тут узнают ..." ["A menya tut uznayut ..."] lyrics
Yekteniya VIII [Ектения VIII: Спасение] [Transliteration]
Yekteniya VI [Ектения VI: Уповане] [English translation]
Песнь 5 [Pesn' 5] [Portuguese translation]
Yekteniya V [Ектения V: Святый вход] [Portuguese translation]
Yekteniya VII [Ектения VII: Истина] [French translation]
Песнь 7 [Pesn' 7] lyrics
Yekteniya VII [Ектения VII: Истина] [Portuguese translation]
Песнь 7 [Pesn' 7] [Turkish translation]
"А люди все роптали и роптали ..." ["A lyudi vse roptali i roptali..."] [German translation]
Песнь 3 [Pesn' 3] lyrics
Песнь 6 [Pesn' 6] [Turkish translation]
Песнь 2 [Pesn' 2] [Transliteration]
"Бродят по свету люди разные ..." ["Brodyat po svetu lyudi raznyye ..."] lyrics
"А люди все роптали и роптали ..." ["A lyudi vse roptali i roptali..."] [Czech translation]
Yekteniya VIII [Ектения VIII: Спасение] [English translation]
Песнь 1 [Pesn' 1] [French translation]
"А люди все роптали и роптали ..." ["A lyudi vse roptali i roptali..."] [Romanian translation]
Песнь 5 [Pesn' 5] [English translation]
ПИСЬМО II lyrics
Песнь 2 [Pesn' 2] [Portuguese translation]
Песнь 1 [Pesn' 1] [Transliteration]
"Бывало, Пушкина читал всю ночь до зорь я ..." ["Byvalo, Pushkina chital vsyu noch' do zor' ya..."] [German translation]
"Ах, откуда у меня грубые замашки ..." ["Akh, otkuda u menya grubyye zamashki ..."] lyrics
Yekteniya V [Ектения V: Святый вход] [Transliteration]
Песнь 7 [Pesn' 7] [English translation]
Песнь 3 [Pesn' 3] [Turkish translation]
"А люди все роптали и роптали ..." ["A lyudi vse roptali i roptali..."] [Transliteration]
ПИСЬМО IV [PISMO IV] [Spanish translation]
Yekteniya VII [Ектения VII: Истина] [English translation]
"Ах, откуда у меня грубые замашки ..." ["Akh, otkuda u menya grubyye zamashki ..."] [German translation]
Песнь 5 [Pesn' 5] [Transliteration]
Песнь 5 [Pesn' 5] lyrics
Песнь 1 [Pesn' 1] [Turkish translation]
Yekteniya VI [Ектения VI: Уповане] [Turkish translation]
Песнь 8 [Pesn' 8] [English translation]
Песнь 1 [Pesn' 1] lyrics
ПИСЬМО IV [PISMO IV] [English translation]
Песнь 5 [Pesn' 5] [Turkish translation]
Песнь 3 [Pesn' 3] [Transliteration]
Песнь 4 [Pesn' 4] [Transliteration]
Песнь 4 [Pesn' 4] lyrics
"А меня тут узнают ..." ["A menya tut uznayut ..."] [German translation]
Песнь 7 [Pesn' 7] [Portuguese translation]
ПИСЬМО V lyrics
"А меня тут узнают ..." ["A menya tut uznayut ..."] [English translation]
Yekteniya VI [Ектения VI: Уповане] [Transliteration]
Песнь 7 [Pesn' 7] [Transliteration]
Песнь 8 [Pesn' 8] [Turkish translation]
Que Dieu aide les exclus lyrics
Песнь 8 [Pesn' 8] [Portuguese translation]
Yekteniya VI [Ектения VI: Уповане] [English translation]
Yekteniya VI [Ектения VI: Уповане] lyrics
" Жизнь оборвет мою водитель-ротозей ..." [" Zhiznʹ oborvet moyu voditelʹ-rotozey ..."] [English translation]
Песнь 4 [Pesn' 4] [Portuguese translation]
"А мы живем в мертвящей пустоте ..." ["A my zhivem v mertvyashchey pustote ..."] [German translation]
"А мы живем в мертвящей пустоте ..." ["A my zhivem v mertvyashchey pustote ..."] lyrics
ПИСЬМО V [English translation]
Песнь 7 [Pesn' 7] [Portuguese translation]
Песнь 1 [Pesn' 1] [Portuguese translation]
Песнь 2 [Pesn' 2] [Turkish translation]
"А люди все роптали и роптали ..." ["A lyudi vse roptali i roptali..."] lyrics
Yekteniya VI [Ектения VI: Уповане] [Portuguese translation]
"А мы живем в мертвящей пустоте ..." ["A my zhivem v mertvyashchey pustote ..."] [English translation]
"Бывало, Пушкина читал всю ночь до зорь я ..." ["Byvalo, Pushkina chital vsyu noch' do zor' ya..."] lyrics
Песнь 6 [Pesn' 6] [Transliteration]
Песнь 4 [Pesn' 4] [English translation]
About
Terms and Conditions
Privacy policy
Cookie Settings
Services
Login
register
contact us
PC
WAP
AMP
Artists
Songs
News
Links
zpostcode
Recruit
weather
mreligion
Yellowpages
sport
constellation
shopping
name
game
directory
literature
Word
tour
furnish
Lottery
tftnews
lyrics
News
digital
car
dir
Edu
Finance
Copyright 2023-2026 -
www.lyricf.com
All Rights Reserved