Enhver Til Sitt [Belarusian translation]
Enhver Til Sitt [Belarusian translation]
Я іду следам за канём, углыб лесу.
Зыходжу ўласнай крывёю, мокры ад яе.
Ногі ўсё больш наліваюцца цяжарам,
Пульсавальны боль ў сцягне.
Нагавіцы зрабіліся нібы гіпс
Вакол нагі, дзе кроў застыла.
Я падаю, але падымаюсь зноў.
Хістаючыся, кульгаючы, спатыкаючыся, падаючы.
Мае пошукі заканчваюцца ў мокрым імху
На пустынным беразе месяцовага возера.
Пустынным беразе месяцовага возера.
Пустынным беразе месяцовага возера.
Чаму я павінен выпрабоўваць лёс зноў і зноў?
Чаму я павінен забыцца на боль, калі рана загойваецца?
Чаму я павінен змірыцца з разбураным целам?
Чаму я павінен забыць, дзе я ўпаў у апошні раз?
Чаму я мушу забыць? Чаму я мушу забыць?
Чаму я павінен адчуваць свой стары боль зноў (і зноў, і зноў…)?
Аднойчы, на гэты раз, я не здолю ізноў падняцца.
Я застаюся там у мокрым імху, самотны і умірушчы.
Я не здолю ізноў падняцца, да таго ж я гэтага і не жадаю.
Месяц адбіваецца на роўнядзі возера і падміргвае мне.
Месяц падміргвае мне.
Месяц падміргвае мне.
Святло ўзмацняецца.
Месяцовая багіня апускаецца да мяне.
Я ўжо не мёрзну.
Я сагрэты месяцовым святлом.
Чаму я павінен выпрабоўваць лёс зноў і зноў?
Чаму я павінен забыцца на боль, калі рана загойваецца?
Чаму я павінен змірыцца з разбураным целам?
Чаму я павінен забыць, дзе я ўпаў у апошні раз?
Чаму я мушу забыць? Чаму я мушу забыць?
Чаму я павінен адчуваць свой стары боль зноў (і зноў, і зноў…)?
Я ўжо не мёрзну.
Я сагрэты месяцовым святлом.
Я ўжо не мёрзну.
Я сагрэты месяцовым святлом.
- Artist:Burzum
- Album:Fallen