Häävalssi [English translation]
Häävalssi [English translation]
Now a waltz is playing and we're alone in the world,
You'll stay with me forever
I can lead my beloved to a wedding waltz at last
Now we're having a wedding
Like a star, you're beautiful, my dearest
The day gives its brightness
When fortune grants you as a gift now
It brings the greatest happiness
When the day shone, when the cornfields flowered,
That was when I met you
You brought warmth even to the winter's snowstorms and I knew:
You'll always be mine
Winter left, nights became lighter once again
Bird cherry1 created its flowers
So soon for us now, my love
Sunday's wedding bells will ring
The wedding day came - even the hills rejoice
The land is beautiful to us
The one who leads their loved one to a wedding waltz
That one gets their happiness
Happiness will stay with us - as an eternal guest
The day's shimmer will remain
The land is so hazy to us:
Our path will lead to stars
1. Bird cherry (tuomi in Finnish) is a tree that starts creating flowers in May and June.
- Artist:Johanna Kurkela
- Album:Uneni kaunein – parhaat 2005-2011