What's Love Got to Do with It [Czech translation]
What's Love Got to Do with It [Czech translation]
[Verš 1]
Musíš pochopit, že na dotyk tvé ruky
reaguje můj puls.
Takové je vzrušení chlapce potkajícího dívku,
protiklady se přitahují.
To je (přitažlivost) fyzická,
je pouze logické,
že se musíš snažit ignorovat, že to znamená něco víc.
[Refrén]
Co láska dělat má, co s tím společného má?
Co je láska, když ne emoce bazarová?
Co láska dělat má, co s tím společného má?
Komu je srdce zapotřebí, když polámat se dá?
[Verš 2]
Může ti připadat, že se chovám zmateně,
když jsi mi nablízku.
Mám-li sklon vypadat omámeně, vyčetla jsem to někde,
mám důvod být.
Existuje pro to název,
je na to hodící se fráze,
ale ať je důvod jakýkoli, děláš to za mě.
[Refrén:]
[Přechod]
Nabrala jsem nový směr,
ale musím říct,
že jsem přemýšlela o vlastní ochraně, /(..m bezpečí)
takhle se cítít mě děsí.
[Refrén x3:]
[Outro]
Co je láska?
Musím to udělat.
Musím to udělat.
Co je láska?
- Artist:Tina Turner
- Album:Private Dancer (1984)