The Show Must Go On [Russian translation]
The Show Must Go On [Russian translation]
Пустота - для чего мы живём?
Покинутые места - я думаю, мы знаем, что к чему,
Снова и снова, кто-нибудь знает, что мы ищем?
Ещё один герой, ещё одно безрассудное преступление,
За занавесом, в виде пантомимы,
Подождите, разве кто-то хочет продолжать это терпеть?
Шоу должно продолжаться,
Шоу должно продолжаться,
Моё сердце разбивается на части,
Мой грим, быть может, и отслаивается,
Но моя улыбка остаётся.
Что бы ни случилось, я предоставлю дело случаю,
Ещё одна сердечная боль, ещё один неудавшийся роман,
Снова и снова, кто-нибудь знает, для чего мы живём?
Я думаю, я постепенно учусь, я должен быть на правильном пути сейчас,
Скоро в моей жизни новый поворот,
За окном уже брезжит рассвет,
Но внутри, во тьме, я жажду быть свободным.
Шоу должно продолжаться,
Шоу должно продолжаться,
Моё сердце разбивается на части,
Мой грим, быть может, и отслаивается,
Но моя улыбка остаётся.
Моя душа раскрашена, как крылья бабочек,
Вчерашние сказки повзрослеют, но никогда не умрут,
Я могу летать, друзья мои!
Шоу должно продолжаться,
Шоу должно продолжаться,
Я встречу это с усмешкой,
Я никогда не сдамся,
И шоу будет продолжаться.
Я буду лучшим, я выложусь на все сто,
Я должен найти в себе силы, чтобы продолжать
Делать
Делать шоу -
Шоу должно продолжаться...
- Artist:Queen
- Album:Innuendo (1991)