Χελιδονάκι [Helidonaki] [German translation]
Χελιδονάκι [Helidonaki] [German translation]
lyrics: Despoina Fortsera
music: Apurimac version of a traditional song of Andes
Αστέρι του νοτιά εγώ,
πουλί της άνοιξης εσύ,
πώς να σου πλέξω με κλωστή
του έρωτα το μυστικό;
Άϊ χελιδονάκι πετάς,
κύκλους κάνεις, γελάς, μεθυσμένο.
Άϊ χελιδονάκι πετάς,
πες μου πότε θα ‘ρθείς, περιμένω.
Στα χέρια φυλαχτό κρατώ,
ήλιο και κόνδορα ασημί,
το δάκρυ μου κάνω πηγή,
σκύψε και πιες λίγο νερό.
Άϊ να μ’ αγαπάς, όπως χορεύει η βροχή,
όπως τα ελάφια τη γη, που ορίζουν.
Άϊ να μ’ αγαπάς, όπως ο αγέρας φυσά,
όπως μυστήρια οι καρδιές ψιθυρίζουν.
Αστέρι του νοτιά εγώ,
πουλί της άνοιξης εσύ,
πώς να σου πλέξω με κλωστή
του έρωτα το μυστικό;
Άϊ χελιδονάκι πετάς,
κύκλους κάνεις, γελάς, μεθυσμένο.
Άϊ χελιδονάκι πετάς,
πες μου πότε θα ‘ρθείς, περιμένω.
(Ay palomita, Ay corazoncito
Hasta cuando estare yo sufriendo
Papel de plata quisiera plumita de oro tuviera)
(μετάφραση: Ω, χελιδονάκι, ω θησαυρέ,
για πολύ καιρό θα υποφέρω,
ακόμα κι αν το ασημόχαρτο βγάλει χρυσά φτερά)
- Artist:Apurimac
- Album:Μana ji ("Μάνα γη, ινδιάνικα ποιήματα"-"Mother Earth, indians' poetry"), 1997 LYRA-0629, Song 3 of 12