Les Trois Cloches [Romanian translation]
Les Trois Cloches [Romanian translation]
Satul din josul văii
Ca și cum ar fi pierdut, aproape ignorat
Aici în noaptea înstelată
Un nou-născut ne este dat
Jean-François Nicot se cheamă
El este înfofolit, slab și roz
La biserică, micuțule,
Mâine vei fi botezat ...
Un clopot sună, sună,
cu vocea ecou, ecou
spune lumii ce se bucură:
"E pentru Jean-Francois Nicot."
E pentru a primi un suflet
o floare ce se deschide ziua
cu tristeţe, cu tristeţe o flacără
încă slabă ce susţine
protecţie, tandreţe, dragoste...
Satul din josul văii
departe de drumuri, departe de oameni
Iată cum după 29 de ani
cu inima agitată, Jean-Francois
o ia de soţie pe dulcea Elise
albă ca o floare de măr
În faţa lui Dumnezeu, în biserica veche
în această zi, se vor căsători...
Toate clopotele sună
Echo-ul lor reflectă vocea
Minunat se încunună
Nunta lui François Nicot:
"O inimă singură, un suflet singur,
A spus preotul și pentru totdeauna
Fii o flacără pură
Cine se ridică și cine proclamă
Măreţia dragostei tale. "
Satul din josul văii
zile, nopţi, vremi au tot fost
iată cum într-o noapte înstelată
o inimă adoarme, Francois e mort...
Cum toată carnea este ca iarba
Ea este ca floarea cîmpurilor
Urechi, fructe coapte, buchete și sheaves,
Din păcate, totul se usucă ...
Sună un sunet, sună
Cântă în vânt
Obsedant și monoton
le repetă celor vii:
"Nu tulburaţi inimi loiale
Dumnezeu vă va semna într-o zi!
Veți găsi sub aripa Sa
Cu viața veșnică,
Eternitatea iubirii ... "
- Artist:Édith Piaf