Mon cœur est au coin d'une rue [English translation]
Mon cœur est au coin d'une rue [English translation]
My heart lies at a street corner
And often rolls into the gutter
The dogs rush to grind it up
The dogs are men, wolves. . .
We hear them say "I love you"
Are they sincere for even a single moment?
Their confessions are always the same
When their desire shows its teeth
Like all of you, yes, ladies
Believing in love, in oaths
Happiness flooded my soul
In my heart sang spring
On melancholy evenings
I shivered with desire
He said I was pretty
I thought I would never grow old
Alas, one evening, what misery
My lover did not return
His letter, written without tenderness
Remained unknown to me
I have never understood drama
No more, nothing in my brain
Is there anyone who blames me
For having rolled upstream?
My heart lies at a street corner
And rolls often into the drain
To grind it up, the dogs rush
The dogs are men, wolves. . .
My body is already their food
My flesh does not rebel
My God, so that your creature
Does not suffer any more. . .take her back. . .
- Artist:Édith Piaf