האישה שאיתי [HaIsha Sh'Eiti] [English translation]
האישה שאיתי [HaIsha Sh'Eiti] [English translation]
The woman who is with me does not insist
on washing her body in a sacred pool1
"She is not for you", my mother mumbles
and my father says she is as thin as a skeleton
but she is more real than all of us
it is love like in the times from before we were born
only i know
The woman who is with me does not insist
that i pick another rose for her every night
The woman who is with me is a fruit of The Garden Of Eden
in my soul like a string she quivers
my friends make eyes at her
and my enemies raise their hands in defeat2
she will envelop me in softness and fragrance
and afterwards will warm my body with hers
and i whisper to her
The woman who is with me is a fruit of heaven
slipping over my face like water over stone
To the woman who is with me all of me is addicted
and she also sowed in the fields that i plowed
in the morning i awake only to her
in the darkness i search for her lips
i am hers now and all that was for me
the friends, the dogs, the "hook-ups", the games
on all I gave up
poor Juanito...
To the woman who is with me all of me is addicted
but do not reveal to her what i have said
do not reveal to her what i have said
slipping over my face like water over stone
1. reference to a Mikvah, a Jewish purifying ritual bath. In other words, she is not religious or chaste so not a good fit for her son2. lit: raise their two hands
- Artist:David Broza
- Album:האישה שאיתי