El consuelo [English translation]
El consuelo [English translation]
And if the city doesn't sleep
then that makes two of us.
For you to not escape,
I closed the door and gave you the key.
Now I'm sure
of the difference between proximity and nearness.
It's
the way in which you move,
the way you face this desert of mine.
Is it that it's raining in July?
That the world has exploded in tears?
Is it that you don't leave home or that your smiles have ended?
To squeeze one's heart with both hands, one needs courage
and blindfolded eyes
towards a sky turning on its back,
patience, our house, the contact, your comfort,
the one that's got to do with me.
It's something that's
got to do with me.
And if this city is confusing,
then that makes two of us.
For me to not escape,
I closed my eyes
and gave you the key.
Now I'm sure
of the difference between distance and remoteness.
Is it that it's raining in July?
That the world has exploded in tears?
Is it that you don't leave home or that your smiles have ended?
To squeeze one's heart with both hands, one needs courage
and blindfolded eyes
towards a sky turning on its back,
patience, our house, the contact, your comfort,
the one that's got to do with me.
It's something that's
got to do with me.
Is it the rain in summer
or God looking at us from up above?
Is it that you don't leave home?
That you're tired of panting so much?
One needs courage and as much hope as one's hands may cup.
That comfort that has to do with me.
That comfort that has to do with me.
To squeeze one's heart with both hands, one needs courage
and everything, everything and so much, so much, too much love.
- Artist:Tiziano Ferro
- Album:El oficio de la vida (2017)