Lyricf.com
Songs
Hagall [English translation]
Artists
Songs
News
Hagall [English translation]
Songs
2026-02-13 15:43:50
Hagall [English translation]
Haglhrið slær,
høgg i aks!
Deyr einn,
spirar einn.
Artist:
Wardruna
Album:
Runaljod - Gap Var Ginnunga
See more
Wardruna
more
country:
Norway
Languages:
Norwegian, Old Norse/Norrønt, Icelandic
Genre:
Folk, Trance/Ambient
Official site:
http://www.wardruna.com/
Wiki:
https://en.wikipedia.org/wiki/Wardruna
Wardruna Lyrics
more
Algir - Stien klarnar [English translation]
Algir - Stien klarnar [Russian translation]
Algir - Stien klarnar [Russian translation]
Algir - Stien klarnar [Russian translation]
Algir - Stien klarnar [Swedish translation]
Algir - Stien klarnar [English translation]
Algir - Stien klarnar lyrics
Algir - Stien klarnar [Dutch translation]
Algir - Stien klarnar [Polish translation]
Algir - Stien klarnar [German translation]
Wardruna Also Performed Pyrics
more
Völuspá (French translation)
Völuspá (Swedish translation)
Völuspá lyrics
Völuspá (English translation)
Excellent Songs recommendation
happiness [Portuguese translation]
happiness [Serbian translation]
Haunted lyrics
happiness [Greek translation]
Gorgeous [Turkish translation]
happiness [Turkish translation]
Gorgeous [Italian translation]
Gorgeous [Greek translation]
Haunted [Turkish translation]
Gorgeous [Spanish translation]
Popular Songs
Gorgeous [Hungarian translation]
Gorgeous [Turkish translation]
happiness [Turkish translation]
Gorgeous [Turkish translation]
happiness [Czech translation]
Haunted [Spanish translation]
happiness lyrics
Gracie lyrics
Haunted [Russian translation]
happiness [Greek translation]
Artists
Songs
Yevgeny Krylatov
Jean Shepard
Leonan Freli
Wac Toja
Lady and the Tramp (OST) [2019]
Linda Batista
Tiger JK
Maka
Opitz Barbara
Meeruu
M Auttapon
Solomon Ibn Gabirol
Subete ga F ni Naru: The Perfect Insider (OST)
JJAX
Uddi
Petter Øien
$IGA A
Ezio Oliva
Nathan Trent
KANGXIHO
Wo66le
esenswings
Dayday (South Korea)
Kaze
Mark Lisyansky
Priklyucheniya Elektronika (OST)
Willem
New Lost City Ramblers
NOA (Japan)
Kidd keo
Pento
Traian Dorz
Junior Magli
Heavenly Bodies (OST)
Hamadregot
Lalo Guerrero
VMC
Mata
Nyári Károly
Trueno
Xiho
Pawbeats
Retrospect
Big Trouble
Kim Won Joo
Tatiana Daskovskaya
Theo
Malcolm Vaughan
Kyle Carey
LABOUM
Shamuon
Lil Xasimi
La Hungara
Nikka Costa
Sen Senra
The Jamaicans
Bluelk
Goluboy shchenok (OST)
TEAM 119
Eric Idle
Mishelle
Alex Day
Vicci Martinez
Kyū Sakamoto
Andrea Szulák
Téléphone
SpotEmGottem
Taconafide
Shaanan Streett
Sárosi Katalin
Ali Farka Touré
Ruthie Foster
Fatih Erkoç
Maria D'Amato
Rittz
About Time (OST)
Mad Soul Child
Shadow of Justice (OST)
ONEWE
Fortisakharof
Kristian Kostov
Birthcare Center (OST)
The Flamingos
Sentino
Dhoom 3 (OST) [2013]
LIQUVR
Ivory Joe Hunter
Wen Xia
Ending Again (OST)
Kukon
Gossos
Invincible Lee Pyung Kang (OST)
Rimi Natsukawa
Hayoung
Los Gemelos del Sur
Helian Evans
José María Ruiz
Rami Fortis
Florian Rus
Nobody Knows (OST)
"При всякой погоде ..." ["Pri vsyakoy pogode ..."] [English translation]
"Отчего сияют лица ..." ["Otchego siyayut litsa ..."] [German translation]
"Позвольте, значит, доложить ..." ["Pozvolʹte, znachit, dolozhitʹ ..."] [English translation]
"Позабыв про дела и тревоги ..." ["Pozabyv pro dela i trevogi ..."] [German translation]
"Реже, меньше ноют раны ..." ["Rezhe, menʹshe noyut rany ..."] [German translation]
"Склоны жизни прямые до жути ..." ["Sklony zhizni pryamyye do zhuti ..."] [English translation]
"Проложите, проложите..." ["Prolozhite, prolozhite..."] [English translation]
"С общей суммой шестьсот пятьдесят ..." ["S obshchey summoy shestʹsot pyatʹdesyat ..."] lyrics
"Помню, я однажды и в "очко", и в "стос" ..." ["Pomnyu, ya odnazhdy i v "ochko", i v "stos" ..."] [German translation]
"Парад-алле! Не видно кресел, мест..." ["Parad-alle! Ne vidno kresel, mest..."] lyrics
"Общаюсь с тишиной я ..." ["Obshchayusʹ s tishinoy ya ..."] lyrics
"Один музыкант обьяснил мне пространно..." ["Odin muzykant ob'yasnil mne prostranno..."] [German translation]
"Препинаний и букв чародей ..." ["Prepinaniy i bukv charodey ..."] [English translation]
"Открытые двери ..." ["Otkrytyye dveri ..."] [German translation]
"Прошла пора вступлений и прелюдий ..." ["Proshla pora vstupleniy i prelyudiy ..."] lyrics
"Сколько павших бойцов полегло ..." ["Skolʹko pavshikh boytsov poleglo ..."] lyrics
"Про меня говорят: он, конечно, не гений ..." ["Pro menya govoryat: on, konechno, ne geniy ..."] lyrics
"Однако втягивать живот ..." ["Odnako vtyagivatʹ zhivot ..."] lyrics
Que Dieu aide les exclus lyrics
"По речке жизни плавал честный грека ..." ["Po rechke zhizni plaval chestnyy greka ..."] [German translation]
"Подымайте руки ..." ["Podymayte ruki ..."] [English translation]
"Пародии делает он под тебя ..." ["Parodii delayet on pod tebya ..."] [German translation]
"Приехал в Монако ..." ["Priyekhal v Monako ..."] [English translation]
"Реальней сновидения и бреда ..." ["Realʹney snovideniya i breda ..."] lyrics
"Приехал в Монако ..." ["Priyekhal v Monako ..."] lyrics
"Отпишите мне в Сибирь, я в Сибири..." ["Otpishite mne v Sibirʹ, ya v Sibiri..."] [German translation]
"Пародии делает он под тебя ..." ["Parodii delayet on pod tebya ..."] lyrics
"Ну вот и все! Закончен сон глубокий ..." ["Nu vot i vse! Zakonchen son glubokiy ..."] [German translation]
"Сколько павших бойцов полегло ..." ["Skolʹko pavshikh boytsov poleglo ..."] [English translation]
"Посмотришь - сразу скажешь: это кит ..." ["Posmotrishʹ - srazu skazheshʹ: eto kit ..."] lyrics
"Посмотришь - сразу скажешь: это кит ..." ["Posmotrishʹ - srazu skazheshʹ: eto kit ..."] [German translation]
"Позабыв про дела и тревоги ..." ["Pozabyv pro dela i trevogi ..."] [English translation]
"Препинаний и букв чародей ..." ["Prepinaniy i bukv charodey ..."] [German translation]
"Сколько павших бойцов полегло ..." ["Skolʹko pavshikh boytsov poleglo ..."] [English translation]
"Про меня говорят: он, конечно, не гений ..." ["Pro menya govoryat: on, konechno, ne geniy ..."] [English translation]
"При всякой погоде ..." ["Pri vsyakoy pogode ..."] [German translation]
"Склоны жизни прямые до жути ..." ["Sklony zhizni pryamyye do zhuti ..."] [German translation]
"Отчего сияют лица ..." ["Otchego siyayut litsa ..."] lyrics
"Сколько великих выбыло ..." ["Skolʹko velikikh vybylo ..."] [German translation]
"Свечи потушите, вырубите звук ..." ["Svechi potushite, vyrubite zvuk ..."] lyrics
"Реже, меньше ноют раны ..." ["Rezhe, menʹshe noyut rany ..."] lyrics
"От скушных шабашей ..." ["Ot skushnykh shabashej..."] lyrics
"Проделав брешь в затишье ..." ["Prodelav breshʹ v zatishʹye ..."] lyrics
"Подымайте руки ..." ["Podymayte ruki ..."] [German translation]
"Общаюсь с тишиной я ..." ["Obshchayusʹ s tishinoy ya ..."] [German translation]
"От скушных шабашей ..." ["Ot skushnykh shabashej..."] [English translation]
"Поздно говорить и смешно ..." ["Pozdno govoritʹ i smeshno ..."] [German translation]
"Сколько великих выбыло ..." ["Skolʹko velikikh vybylo ..."] lyrics
"Сколько великих выбыло ..." ["Skolʹko velikikh vybylo ..."] [English translation]
"Рты подъездов,уши арок и глаза оконных ..." ["Rty podʺyezdov,ushi arok i glaza okonnykh ..."] lyrics
"Помню, я однажды и в "очко", и в "стос" ..." ["Pomnyu, ya odnazhdy i v "ochko", i v "stos" ..."] lyrics
"Под деньгами на кону ..." ["Pod denʹgami na konu ..."] lyrics
"Под деньгами на кону ..." ["Pod denʹgami na konu ..."] [German translation]
"Свечи потушите, вырубите звук ..." ["Svechi potushite, vyrubite zvuk ..."] [English translation]
"Позвольте, значит, доложить ..." ["Pozvolʹte, znachit, dolozhitʹ ..."] [German translation]
"При всякой погоде ..." ["Pri vsyakoy pogode ..."] lyrics
"Оплавляются свечи ..." ["Oplavlyayut·sya svechi ..."] [German translation]
"Один музыкант обьяснил мне пространно..." ["Odin muzykant ob'yasnil mne prostranno..."] [English translation]
"По речке жизни плавал честный грека ..." ["Po rechke zhizni plaval chestnyy greka ..."] [English translation]
"По воде, на колесах, в седле ..." ["Po vode, na kolesakh, v sedle ..."] lyrics
"Свечи потушите, вырубите звук ..." ["Svechi potushite, vyrubite zvuk ..."] [German translation]
"Один музыкант обьяснил мне пространно..." ["Odin muzykant ob'yasnil mne prostranno..."] [Hebrew translation]
"Парня спасем ..." ["Parnya spasem ..."] [English translation]
"Растревожили в логове старое зло ..." ["Rastrevozhili v logove staroye zlo ..."] [German translation]
"Поздно говорить и смешно ..." ["Pozdno govoritʹ i smeshno ..."] lyrics
"Растревожили в логове старое зло ..." ["Rastrevozhili v logove staroye zlo ..."] lyrics
"Пугачев" ["Pugachev"] lyrics
"Проделав брешь в затишье ..." ["Prodelav breshʹ v zatishʹye ..."] [German translation]
"Рты подъездов,уши арок и глаза оконных ..." ["Rty podʺyezdov,ushi arok i glaza okonnykh ..."] [German translation]
"Оплавляются свечи ..." ["Oplavlyayut·sya svechi ..."] [German translation]
"По воде, на колесах, в седле ..." ["Po vode, na kolesakh, v sedle ..."] [German translation]
"Парня спасем ..." ["Parnya spasem ..."] lyrics
"Сколько павших бойцов полегло ..." ["Skolʹko pavshikh boytsov poleglo ..."] [German translation]
"Парня спасем ..." ["Parnya spasem ..."] [German translation]
"С общей суммой шестьсот пятьдесят ..." ["S obshchey summoy shestʹsot pyatʹdesyat ..."] [German translation]
"Открытые двери ..." ["Otkrytyye dveri ..."] lyrics
"Подымайте руки ..." ["Podymayte ruki ..."] lyrics
"Он вышел - зал взбесился на мгновенье ..." ["On vyshel - zal vzbesilsya na mgnovenʹye ..."] lyrics
"Пугачев" ["Pugachev"] [German translation]
"Сколько великих выбыло ..." ["Skolʹko velikikh vybylo ..."] [English translation]
"Позабыв про дела и тревоги ..." ["Pozabyv pro dela i trevogi ..."] lyrics
"По речке жизни плавал честный грека ..." ["Po rechke zhizni plaval chestnyy greka ..."] lyrics
"Отпишите мне в Сибирь, я в Сибири..." ["Otpishite mne v Sibirʹ, ya v Sibiri..."] lyrics
"Реальней сновидения и бреда ..." ["Realʹney snovideniya i breda ..."] [German translation]
"Проскакали всю страну ..." ["Proskakali vsyu stranu ..."] lyrics
"Про меня говорят: он, конечно, не гений ..." ["Pro menya govoryat: on, konechno, ne geniy ..."] [German translation]
"Позвольте, значит, доложить ..." ["Pozvolʹte, znachit, dolozhitʹ ..."] lyrics
"Однако втягивать живот ..." ["Odnako vtyagivatʹ zhivot ..."] [German translation]
"Проскакали всю страну ..." ["Proskakali vsyu stranu ..."] [German translation]
"Оплавляются свечи ..." ["Oplavlyayut·sya svechi ..."] lyrics
"Сколько великих выбыло ..." ["Skolʹko velikikh vybylo ..."] [English translation]
"Прошла пора вступлений и прелюдий ..." ["Proshla pora vstupleniy i prelyudiy ..."] [German translation]
"Склоны жизни прямые до жути ..." ["Sklony zhizni pryamyye do zhuti ..."] lyrics
"Препинаний и букв чародей ..." ["Prepinaniy i bukv charodey ..."] lyrics
"Один музыкант обьяснил мне пространно..." ["Odin muzykant ob'yasnil mne prostranno..."] lyrics
"От скушных шабашей ..." ["Ot skushnykh shabashej..."] [German translation]
"Приехал в Монако ..." ["Priyekhal v Monako ..."] [German translation]
"Парад-алле! Не видно кресел, мест..." ["Parad-alle! Ne vidno kresel, mest..."] [German translation]
"Проложите, проложите..." ["Prolozhite, prolozhite..."] [German translation]
"Проложите, проложите..." ["Prolozhite, prolozhite..."] lyrics
About
Terms and Conditions
Privacy policy
Cookie Settings
Services
Login
register
contact us
PC
WAP
AMP
Artists
Songs
News
Links
zpostcode
Recruit
weather
mreligion
Yellowpages
sport
constellation
shopping
name
game
directory
literature
Word
tour
furnish
Lottery
tftnews
lyrics
News
digital
car
dir
Edu
Finance
Copyright 2023-2026 -
www.lyricf.com
All Rights Reserved