Si el norte fuera el sur [Russian translation]
Si el norte fuera el sur [Russian translation]
Север и его Макдональды, баскетболы и Рок-н-роллы,
С их обнаженными грудями, Мадоннами и с прессом Сталлоне
Интеллектуалы загара, эрудиты больших магазинов,
Все у них есть и все куплено кредитом.
В 18 лет ты еще мал, чтоб в каком-нибудь баре выпивать
Но зато уже полноценный для войны и чтоб убивать.
Да здравствует Вьетнам и да здравствует Форрест Гамп,
Да здравствует Уолл-стрит и пусть живет Дональд Трамп.
Слава "7-Eleven"*.
"Пудрят"** свой нос и носят шприц в карманах,
Путешествуют с марихуаной, чтоб понять свое состояние.
От этого судьи планеты что может решить:
Отрежь своему мужу (1) и добьешься репутации ты.
Хор:
Полосы и звезды берут в захват знамя мое,
А наша свобода - ни что иное, как проститутка и все,
И если внешний долг у нас весну похитил,
Тогда к черту географию, больше нет границы.
Если бы Север был Югом - индейцы Си́у (2) были бы изгоем,
Быть смуглым и низкого роста - было бы очень в моде,
Маркос (3) был бы Рэмбо мексиканский
И Синди Кроуфорд (4) как Менчу (5) и была бы нам землячка,
А Рейган был бы Сомосa (6)
Фидель был бы атлетом, бегающим между биржами Уолл-стрита,
И Че готовил бы двойные гамбургеры,
Янки считались бы нелегалами в Тихуане (7),
А шлюпки б плыли из Майами в Гавану, если бы Север Югом был.
Были бы наравне, а может еще и хуже,
Мальвины - как Гренландия
И Диснейленд в Гватемале,
А Симон Боливар поведал бы свои секреты --
Вот как: проваливайте Янки по 187-му декрету
Хор:
Полосы и звезды берут в захват знамя мое,
А наша свобода - ни что иное, как проститутка и все,
И если внешний долг у нас весну похитил,
Тогда к черту географию, больше нет границы. (х2)
Если бы Север был Югом, была бы такая же лажа
Я бы пел Рэп, а этой песни не было бы никогда.
- Artist:Ricardo Arjona
- Album:Si el norte fuera el sur (1996)