You Can Call Me Al [German translation]

  2024-09-19 12:56:12

You Can Call Me Al [German translation]

Ein Mann geht die Straße hinunter.

Er sagt: "Warum bin ich jetzt weich in der Mitte?" 1

Warum bin ich weich in der Mitte?

Wo doch mein Leben ansonsten so hart ist ...

Ich muß mich mal wieder gut darstellen

Ich will noch eine zweite Chance kriegen!

Ich will nicht als Karikatur

Auf einem Karikaturenfriedhof landen!

Knochenausgräber, Knochenausgräber!

Hunde im Mondlicht!

Meine gut beleuchtete Tür ist so weit weg!

Herr Bierbauch! Bierbauch,

Schaff mir diese Tölen vom Hals!

Wisst ihr, ich finde das alles überhaupt nicht mehr komisch!

[Refrain:]

Wenn du für mich den Leibwächter machst,

Dann kann ich für dich den lang vermissten Kumpel spielen.

Ich darf dich dann "Betty" nennen

Und Betty, wenn du mich rufst,

Darfst du mich dann "Al" nennen 2

Ein Mann geht die Straße hinunter.

Er sagt: "Warum schenke ich so wenig Aufmerksamkeit?"

Ich habe eine kleine, kurze Aufmerksamkeitsspanne 3

Und Mensch, mir sind die Abende so lang!

Wo sind meine Frau und meine Familie?

Was wäre, wenn ich hier sterben würde?

Wer soll dafür mein Vorbild sein?

Jetzt, wo mein Vorbild doch weg, weg ist!

Er schlich geduckt zurück durch die Gasse, 4

Mit so einem pummeligen, kleinem Mädchen,

Mit 'nem Gesicht wie 'ne Fledermaus.

Es gab schon immer

Vorfälle und Unfälle

Hinweise und Behauptungen

[Refrain]

Nenn mich "Al"

Ein Mann geht die Straße hinunter.

Es ist eine Straße in einer seltsamen Welt,

Vielleicht ist es die Dritte Welt.

Vielleicht ist er zum ersten Mal hier.

Er spricht die Sprache nicht.

Er ist nicht in Besitz der Landeswährung.

Er ist ein Ausländer.

Er ist umgeben von Geräuschen, Geräuschen.

Vieh auf dem Marktplatz,

Versprengte und Waisenhäuser.

Er schaut sich um, um ...

Er sieht Engel in der Architektur,

Die sich in die Unendlichkeit drehen.

Er sagt: "Amen!" und "Halleluja!"

[Refrain]

Nenn mich "Al"

Na, na, na, na, na, na, na ...

[Refrain]

1. verschiedene Interpretationstheorien:

a:) Kann sich auf die Mitte des Lebens beziehen ("Midlife Crisis")

b:) Kann sich auf seinen Bauch beziehen (wenn er einen "Waschbärbauch" anstelle eines "Waschbrettbauchs" hat)

c:) Kann sich auch auf ein gewisses Körperteil des Mannes beziehen, das sich in der Mitte befindet und nicht mehr hart wird...2. Es gibt drei Theorien, was dem zugrunde liegt:

a:) Paul Simon und seine damalige Freundin wurden auf einer Party verwechselt und von jemandem "Al und Betty" genannt.

b:) Paul Simon und seine damalige Freundin machten sich auf einer Party einen Spaß und nannten sich "Al und Betty"

c:) Paul Simon hat den Spruch "Du kannst mich Al nennen" einem Film oder einem anderen Songtext entnommen3. Kann sich auch wieder auf -> Fn. 1.c beziehen ...4. "ducked back in the alley" kommt in dem Rock 'n Roll-Klassiker

"Long Tall Sally" (Jerry Lee Lewis'-Version) vor.

"He saw aunt Mary coming and he ducked back in the alley"

See more
Paul Simon more
  • country:United States
  • Languages:English, Zulu
  • Genre:Pop-Folk, Pop-Rock, Rock
  • Official site:http://www.paulsimon.com/
  • Wiki:http://en.wikipedia.org/wiki/Paul_Simon
Paul Simon Lyrics more
Paul Simon Featuring Lyrics more
Paul Simon Also Performed Pyrics more
Excellent recommendation
Popular
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved