Kesärenkaat [Portuguese translation]
Kesärenkaat [Portuguese translation]
O asfalto está queimando
E você está tão quente quanto uma grelha
Eu vou levar você para dar uma volta
O clima pode estar qualquer coisa, menos frio
O clima perfeito para praia
E para óculos escuros com os quais eu só possa enxergar
Você
E isso é tudo do que eu preciso
Vamos nós dois sumir daqui…
Para os gramados campestres
Para as margens de lagos
Eu vim aqui para levar você
Comi-i-igo!
Agora, vamos colocar os pneus de verão, pneus de verão!
(U-u-uu!)
A gente pedala, não vamos ficar de bobeira por aqui
(U-u-uu!)
Agora, vamos colocar os pneus de verão, pneus de verão!
(U-u-uu!)
Esse verão, o vivemos apenas uma vez
Não temos que dormir
Quando tem outras coisas passando pela minha cabeça
É tudo de bom estar com você
Mas fica quente demais enquanto estamos vestidos
Isso é loucura
E pode acabar acontecendo facilmente
Eu escuto suas palavras na minha cabeça:
Amanhã tem mais…
Para os gramados campestres (Uau, uau!)
Para as margens de lagos (Uau, uau!)
Eu vim aqui para levar você
Comi-i-igo!
Agora, vamos colocar os pneus de verão, pneus de verão!
(U-u-uu!)
A gente pedala, não vamos ficar de bobeira por aqui
(U-u-uu!)
Agora, vamos colocar os pneus de verão, pneus de verão!
(U-u-uu!)
Esse verão, o vivemos apenas uma vez
Música em prol dos preservativos1 de 20142
Bum!
Quando eu busco você
No jardim
Você está tão calorosa que daria defeito no ar condicionado
A temperatura e mais uma outra coisa sobem
Quando olho pra você
Me dá vontade de simplesmente
Arrancar toda a sua roupa
E eu vejo que você está pensando na mesma coisa
Quando você faz isso
Me sinto como se Vênus3
Tivesse descido à Terra
Em um barco, na praia ou onde quer que seja
Se não tiver um lugar pra isso, vamos correndo pra casa
Lá, ninguém vai ficar bravo com a gente
Desde que nossos pais estejam assistindo o Neljä Ruusua4
(Ha ha)
Para os gramados campestres
Para as margens de lagos
Eu vim aqui para levar você
(Com, com, com, com…)
Comi-i-igo!
Agora, vamos colocar os pneus de verão, pneus de verão!
(U-u-uu!)
A gente pedala, não vamos ficar de bobeira por aqui
(U-u-uu!)
Agora, vamos colocar os pneus de verão, pneus de verão!
(U-u-uu!)
Esse verão, o vivemos apenas uma vez
(Esse verão, o vivemos apenas uma vez).
1. Kesäkumibiisi é uma campanha anual da YleX (rádio finlandesa), na qual busca-se incentivar o uso de preservativos entre os jovens e ainda conscientizá-los sobre os riscos das DSTs (Doenças Sexualmente Transmissíveis). Saiba mais: aqui 2. 2014: Dois mil e catorze/quatorze3. Além do planeta Vênus, esse também é o nome dado à deusa da mitologia romana (na grega: Afrodite) do amor4. Neljä Ruusua: banda de rock finlandesa; os versos no refrão [Nurmille niittyjen,/rannoille järvien] são da música Missä vaan
- Artist:Robin Packalen
- Album:16 (2014)