Ако една звезда си [Ako edna zvezda si] [Persian translation]
Ако една звезда си [Ako edna zvezda si] [Persian translation]
من این زندگی را لعنت کردم
من به عقب رفتم و نه به پیش رو ..
و سقوط را احساس کردم
اما من جستجوی تو را متوقف نکردم ..
حالا مقابلم هستی ..
چشمهایم را باور ندارم.
آیا واقعاً دارمت؟
یا فقط یک رویا هستی؟ ...
اگر تو یک ستاره هستی
که عشق و نور می آورد
نرو نه مرا رها نکن
بدون عشق دوباره گم میشوم
اما اگر فقط یک رویا هستی - اینجا بمان رویا ،
نه ، بیدارم نکن
و مرا نوازش کن و به آرامی مرا ببوس
تا حداقل در رویا خوشحال باشم
سرنوشت خود را نفرین نمودم
محکوم به تنهایی شدم ..
اما روح من ایمان آورد
که تو هستی ، جایی در جهان ..
اکنون مقابلم هستی
و من قلبم را باور دارم ..
پر از عشق نمودی
پر از عشق و نور.
اگر تو یک ستاره هستی
که عشق و نور می آورد
نرو ، مرا رها نکن ،
بدون عشق خودم را دوباره از دست خواهم داد
اما اگر فقط یک رویا هستی - اینجا بمان رویای من
نه ، بیدارم نکن
و مرا نوازش کن و به آرامی مرا ببوس
تا حداقل در رویا خوشحال باشم
- Artist:Toni Storaro