Stand And Deliver [Persian translation]
Stand And Deliver [Persian translation]
برخیز و بگو
تو گذاشتی ترس را چیره کنند بر تو
برخیز و بگو
چیزی نشنیدهای جز دروغ
چیزی که نداشته باشی برای گفتن
شاید هم کاری برنیاید از دستَت
میخواهی آزاد باشی
یا برده؟
میخواهی آزاد باشی
یا برده؟
میخواهی تا دم گور
زنجیر داشته باشی به پا؟
نمیخواهم مستمند بودن را
نمیخواهم شاهزادهبودن را
نمیخواهم مستمند بودن را
نمیخواهم شاهزادهبودن را
فقط میخواهم کار خودم را
غمْآهنگ زدن برای دوستانَم
منشور حقوق [انگلیس]، منشور حقوق [آمریکا]
قانون اساسی، چه سود؟
میدانی میدزدند از ما ذره ذره
تا دادمان دربیاید
حکومت مردم است
یا حکومت پلیس؟
مراقب باشید مردم
پیش از آن که دیرشود
میخواهی سوار ِ شَوی بر اسبِ [مراد] خود
یا همچنان شلاق زنی اسبی مرده را؟
میخواهی سوار ِ شَوی بر اسبِ [مراد] خود
یا همچنان شلاق زنی اسبی مرده را؟
میخواهی بهتر کنی
یا بدتر؟
برخیز و بگو
تو گذاشتی ترس را چیره کنند بر تو
ببند راه ِ رودخانه را
نشنیدی جز دروغ
چیزی که نداشته باشی برای گفتن
شاید هم کاری برنیاید از دستَت
برخیز و بگو
برخیز و بگو
دیک تورپین هم ماسک داشت به صورت
[چون دزدان امروز]
- Artist:Eric Clapton
- Album:(?) 2020