Il cuore è uno zingaro [Croatian translation]
Il cuore è uno zingaro [Croatian translation]
Nosio sam ranu duboko u srcu
Patio sam, patio.
Rekao sam joj: ma nije to ništa, ali sam lagao
I plakao sam, plakao.
Za tebe je kasno, već je noć,
Nemoj me zadržavati, pusti me.
Rekla mi je: Nemoj me gledati u oči,
I ostavila me, pjevajući ovako:
Da li je moja krivnja
Ako je srce Ciganin i odlazi?
Nema lance,
Srce je Ciganin i odlazi.
Sve dok ne nađe
najzeleniji pašnjak koji postoji,
skuplja zvijezde za sebe,
i zaustavit će se, tko zna
zaustavit će se.
Vidio sam ju, nakon godinu dana, jedne večeri,
Smijala se, smijala se.
Zagrlila me i znala je da je moje srce
Lupalo, lupalo.
Rekla mi je: Ostanimo zajedno večeras,
Kako sam želio odgovoriti: da,
Ali bez ijednog pogleda u njene oči,
Ostavio sam ju, pjevajući ovako:
Da li je moja krivnja
Ako je srce Ciganin i odlazi?
Nema lance,
Srce je Ciganin i odlazi.
Sve dok ne nađe
najzeleniji pašnjak koji postoji,
skuplja zvijezde za sebe,
i zaustavit će se, tko zna
zaustavit će se.
La, la,la,la...
- Artist:Nicola Di Bari
- Album:I giorni dell'arcobaleno (1972)