Дорога [Doroga] [Spanish translation]
Дорога [Doroga] [Spanish translation]
Yo mismo soy el cielo y la luna,
Desnuda, contenta luna,
Larga carretera, sin ser mía.
Las ciudades se encendían tras de mí,
Tontas, extrañas ciudades,
Ahí era querido, pero no era yo.
¡Oh, zona!
Espera tensa
Rodnikovaya 1
Yo mismo soy el cielo y la luna,
Desnuda, contenta luna,
Larga aburrida carretera.
La tierra me sujetaba por las piernas,
Desnuda y pesada tierra,
Amaba lentamente masticando (triturando).
Y como polvo ascendía hacia las nubes,
Levantaba alas de nubes
Larga aburrida carretera.
¡Oh, zona!
Espera tensa
Desventurada.
Yo mismo soy el cielo y la luna,
Desnuda, contenta luna,
Yo vuelo en alguna parte, sin ser yo mismo.
Yo mismo.
1. Creo que es un nombre propio. Quizás de alguna calle. Literalmente significa "de manantial / procedente de manantial" o también "pura / limpia"
- Artist:AuktYon
- Album:Ptitsa/Птица (2000)