Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Morten Harket Also Performed Pyrics
Bridge Over Troubled Water lyrics
When you're weary, feeling small, When tears are in your eyes, I will dry them all; I'm on your side when times get rough And friends just can't be fo...
Bridge Over Troubled Water [Chinese translation]
當你感到疲累與渺小 當眼淚在你的眼中 我將拭乾它們 我就在你身旁,當世局艱難 而朋友難尋 像橫跨在惡水上的大橋 我將伏下(幫助你度過) 像橫跨在惡水上的大橋 我將伏下(幫助你度過) 當你感到失落,不被接納 當你流落街頭 當夜色深沈 我會安慰你 為你分憂解勞 當黑暗來臨 苦難遍地 像惡水上的大橋 我將...
Bridge Over Troubled Water [Croatian translation]
Kad si umorna i osjećaš se ništavno, Kad su suze u tvojim očima, ja ću ih sve obrisati; Na tvojoj sam strani kad vremena postanu teška I kad jednostav...
Bridge Over Troubled Water [Czech translation]
Když jsi unavená a cítíš se bídně, když máš slzy v očích, já je osuším; jsem na tvé straně, když je doba zlá a přátelé nejsou k nalezení. Jako most př...
Bridge Over Troubled Water [Dutch translation]
Wanneer je je lusteloos en nietig voelt, Dan zal ik de tranen in je ogen drogen Ik sta naast je wanneer tijden verharden En vrienden gewoon niet te vi...
Bridge Over Troubled Water [Dutch translation]
Als je vermoeid bent en je je klein voelt, Als de tranen in je ogen staan, zal ik ze allemaal drogen; Ik sta aan jou kant, oh, als er ruige tijden zij...
Bridge Over Troubled Water [Finnish translation]
Kun olet väsynyt - Pieneltä tuntuen Kun kyyneleet ovat silmissäsi - Ne kaikki aion kuivata; Olen puolellasi - Kun ajat ovat kovia Ja ystäviä ei vaan v...
Bridge Over Troubled Water [Finnish translation]
Kun olet väsynyt, tunnet olevasi pieni Kun kyyneleet ovat silmissäsi, minä yritän kuivata niistä jokaisen Olen sinun puolellasi. Kun ajat muuttuvat ra...
Bridge Over Troubled Water [French translation]
Quand tu seras lasse, que tu te sentiras insignifiante, Quand tu auras les larmes aux yeux, je les sécherai toutes; Je serai de ton côté quand les tem...
Bridge Over Troubled Water [German translation]
Bist du müde, fühlst dich klein, hast Tränen im Gesicht, ich trockne sie. Bin nah bei dir, oh, geht’s dir mal schlecht stehst ohne Freunde da. Wie ein...
Bridge Over Troubled Water [German translation]
Wenn du erschöpft bist Und dich klein fühlst Wenn deine Augen tränenerfüllt sind Werde ich sie dir trocknen Ich bin auf deiner Seite Wenn die Zeiten h...
Bridge Over Troubled Water [German translation]
Wenn Du unsicher bist, Dich klein fühlst Wenn Trännen in Deinen Augen sind, trockne ich sie alle Ich bin auf Deiner Seite, wenn die Zeiten rau werden ...
Bridge Over Troubled Water [Greek translation]
Οταν εισαι κουρασμενος και αισθανεσαι μικρος Οταν δακρυα ειναι στα ματια σου,εγω θα τα σκουπισω. Ειμαι στο πλευρο σου,στις δυσκολες στιγμες και οταν ο...
Bridge Over Troubled Water [Hungarian translation]
ha lelked roskad,feszít a magány könnyes szemed nálam, mindig vigaszt talál ott leszek én, ha mindenki elfordul ha nincs veled egy jóbarát mint egy hí...
Bridge Over Troubled Water [Hungarian translation]
Amikor fáradt vagy, kicsinek érzed magad, amikor könnyek szöknek a szemedbe, felszárítom őket. Az oldaladon leszek, amikor kemény idők járnak, és a ba...
Bridge Over Troubled Water [Italian translation]
Quando sei sfinita, e ti senti minuscola Quando nei tuoi occhi ci sono lacrime, io le asciugherò tutte; Io sono dalla tua parte, quando i tempi si fan...
Bridge Over Troubled Water [Japanese translation]
君が弱って 自分をちっぽけだと感じる時 涙があふれる時 私はそれを乾かしてあげる 私は君の味方 苦しい時でも 友達がいない時でも 荒波にかかる橋みたいに 私は君の力になる 荒波にかかる橋みたいに 私は君の力になる 君が落ち込んでいる時 路上にいて 夜が更けてきたとき 私がなぐさめてあげる 君を支えよ...
Bridge Over Troubled Water [Korean translation]
네가 지치고 초라하게 느껴질 때 눈물이 네 눈에 고일 때, 내가 네 눈물을 모두 닦아 줄게 힘들고 친구를 찾을 수 없는 시기에 나는 너의 편이야 거친 물결 위 다리처럼 나를 바칠 게 거친 물결 위 다리처럼 나를 바칠 게 네가 기분이 우울하고 좌절될 때 네가 거리 위에 ...
Bridge Over Troubled Water [Polish translation]
Kiedy będziesz zmęczona, poczujesz się mała, I kiedy łzy wypełnią twoje oczy - ja ci je osuszę. Jestem po twojej stronie, gdy nastaną ciężkie czasy, I...
Bridge Over Troubled Water [Hebrew translation]
כשאת עייפה, מרגישה זעירה, כשדמעות בעינייך, אנגב את כולן; אני לצידך כשהזמנים קשים ורעים פשוט אי אפשר למצוא, כמו גשר על מים סוערים אניח עצמי. כמו גשר על...
<<
1
2
3
4
>>
Morten Harket
more
country:
Norway
Languages:
English, Norwegian
Genre:
Pop-Rock
Official site:
http://mortenharket.com/
Wiki:
http://en.wikipedia.org/wiki/Morten_Harket
Excellent Songs recommendation
In My Time of Dying lyrics
Ave María [Indonesian translation]
Aquí y ahora [English translation]
Ave María [Bulgarian translation]
Ave María [Ukrainian translation]
Ave María lyrics
Aquí y ahora [Turkish translation]
Iran Iran 2014 lyrics
Ave María [Turkish translation]
Ave María [French translation]
Popular Songs
Ave María [Hungarian translation]
Azúcar En Un Bowl lyrics
Thinking About You lyrics
Bésame [Croatian translation]
'O surdato 'nnammurato
Ave María [English translation]
Ave María [Italian translation]
Ave María [Italian translation]
Aquí y ahora [Italian translation]
Bésame [French translation]
Artists
Songs
Dash Berlin
Marcos e Belutti
Beniamino Gigli
Anupam Roy
Ludmila Senchina
La Bouche
Mustafa Yıldızdoğan
Alexander Abreu
WAMA Band
Guckkasten
Monsieur Periné
Amy Grant
Sóley
Xandria
Anna Eriksson
Ferda Anıl Yarkın
Angina
Planetshakers
Emerson, Lake & Palmer
The Sword and the Brocade (OST)
Yomo
Bohemia
Nikola Rokvić
Robin des Bois (Comédie musicale)
Chiara Galiazzo
Kim Ah-joong
Binomio de Oro
Ania Dąbrowska
Cecilia Bartoli
A-Lin
Selçuk Balcı
Aleks Syntek
Hani Mitwasi
Kurt Weill
Giulia
Thomas Dutronc
Jan Smit
Xuxa
BewhY
Mejibray
Aimee Mann
Sofia Ellar
Bette Midler
Gabriella Ferri
Vaçe Zela
Nathalie Cardone
Aida El Ayoubi
Crayon Pop
Zdravo Genijalci (Tufi i Dvojče)
Haval Ibrahim
4POST
Spirit: Stallion of the Cimarron (OST)
Kansas
40 Below Summer
Tifa
Manolis Lidakis
Aidana Medenova
Kipelov
Sik-K
Les Rita Mitsouko
LACCO TOWER
Blackbear
Professional Sinnerz
19
Camel
Mando Diao
Rauw Alejandro
Aleksandra Kovač
Ewa Demarczyk
Daleka obala
Pierce the Veil
Ilaiyaraaja
Mehdi Ahmadvand
Alex Hepburn
Cheba Maria
Caterina Valente
The Band Perry
AOA
Maya Kristalinskaya
Amanda Lear
Iyaz
Bense
Los Rakas
Karsu
10-nin Matsuri
Gojira
Maco Mamuko
Omar Rudberg
Alexandra Burke
Denez Prigent
CLC
Artists For Haiti
Voz de Mando
Kate Nash
12 Stones
Articolo 31
Two Steps From Hell
Dionysios Solomos
Motivational speaking
Koda Kumi
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 13-14: " So recht, ihr Engel, jauchzt und singet" [Breton translation]
Poema 16 lyrics
Karlı kayın ormanı lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". lyrics
Τα Νησιά [Ta Nisia] lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 12 Rezitativ B: "So recht, ihr Engel". [Italian translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 13-14: " So recht, ihr Engel, jauchzt und singet" [French translation]
Tunawabuluza lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 11-12: "Und alsobald war da bei dem Engel" [Neapolitan translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". [Neapolitan translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 12 Rezitativ B: "So recht, ihr Engel". lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Neapolitan translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 13-14: " So recht, ihr Engel, jauchzt und singet" [Latin translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [Neapolitan translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium I, 8 Aria B: "Großer Herr, o starker König". [Neapolitan translation]
Johann Sebastian Bach - BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 3. Rezitativ: "Und der Engel sprach zu ihnen".
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Breton translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium I, 9. Choral "Ach mein herzliebes Jesulein". [Neapolitan translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [Italian translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". [English translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [Portuguese translation]
Tuulikello lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [Neapolitan translation]
En la Obscuridad lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [Hungarian translation]
Αγάπη [Agápi] lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium I, 9. Choral "Ach mein herzliebes Jesulein". [Latin translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 11-12: "Und alsobald war da bei dem Engel" [Breton translation]
S.O.S. Amor lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". [Latin translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 13. Choral: "Wir singen dir in deinem Heer". [Neapolitan translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium I, 9. Choral "Ach mein herzliebes Jesulein". [Hungarian translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 13. Choral: "Wir singen dir in deinem Heer". [Italian translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 11-12: "Und alsobald war da bei dem Engel" [Latin translation]
Feriğim lyrics
Disco Kicks lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 13. Choral: "Wir singen dir in deinem Heer". lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Hungarian translation]
Zigana dağları lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 12 Rezitativ B: "So recht, ihr Engel". [Neapolitan translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [French translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium I, 8 Aria B: "Großer Herr, o starker König". [Portuguese translation]
Hollywood Niggaz lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [Spanish translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 11-12: "Und alsobald war da bei dem Engel" lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". [Hungarian translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 11-12: "Und alsobald war da bei dem Engel" [Spanish translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium I, 9. Choral "Ach mein herzliebes Jesulein". [Dutch translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". [French translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 11-12: "Und alsobald war da bei dem Engel" [Italian translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium I, 9. Choral "Ach mein herzliebes Jesulein". lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Dutch translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium I, 9. Choral "Ach mein herzliebes Jesulein". [Spanish translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [Dutch translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium I, 8 Aria B: "Großer Herr, o starker König". [Neapolitan translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [Breton translation]
Aleni Aleni lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 3. Rezitativ: "Und der Engel sprach zu ihnen". [Breton translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium I, 9. Choral "Ach mein herzliebes Jesulein". [Italian translation]
Baktın Olmuyo lyrics
Post Malone - rockstar
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Spanish translation]
Δυστυχισμένα κορμιά [Distihismena kormia] lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [Latin translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 13-14: " So recht, ihr Engel, jauchzt und singet" lyrics
Show 'n Shine lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Italian translation]
Sin querer lyrics
Unuduldum lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". [Italian translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 3. Rezitativ: "Und der Engel sprach zu ihnen". [Dutch translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". [Dutch translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". [Spanish translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Neapolitan translation]
Haddinden fazla lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 12 Rezitativ B: "So recht, ihr Engel". [English translation]
Dreams lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". [Portuguese translation]
Πρώτη Μαΐου [Proti Maiou] lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 11-12: "Und alsobald war da bei dem Engel" [French translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". [Neapolitan translation]
Something Blue lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium I, 8 Aria B: "Großer Herr, o starker König". [Spanish translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [English translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium I, 9. Choral "Ach mein herzliebes Jesulein". [French translation]
Il principe Ali [reprise] [Prince Ali [Reprise]] lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [English translation]
Ho una casa nell'Honan lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Latin translation]
Parte De Mi Corazon lyrics
Ice Cream Man lyrics
Takin' shots lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [French translation]
Joey Montana - THC
Los buenos lyrics
Познавам те [Poznavam Te] lyrics
Every girl wants my guy lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium I, 9. Choral "Ach mein herzliebes Jesulein". [English translation]
About
Terms and Conditions
Privacy policy
Cookie Settings
Services
Login
register
contact us
PC
WAP
AMP
Artists
Songs
News
Links
zpostcode
Recruit
weather
mreligion
Yellowpages
sport
constellation
shopping
name
game
directory
literature
Word
tour
furnish
Lottery
tftnews
lyrics
News
digital
car
dir
Edu
Finance
Copyright 2023-2026 -
www.lyricf.com
All Rights Reserved