Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Suresh Wadkar Lyrics
ସିନ୍ଦୁର ମଥାରେ ତୋର [Sindura Mathare Tora]
ସିନ୍ଦୁର ମଥାରେ ତୋର, ମୋ ପାଇଁ କେବେ ସାଜିବନାହିଁ ହାତରେ ଚୂଡ଼ି ତୋର ମୋ ପାଇଁ ବାଜିବନାହିଁ ତେବେ ବି, କାହିଁ ତୋତେ ଏତେ ଭଲପାଏ ମୁଁ ଜାଣେନି ମନ୍ଦିରରେ ଦୀପ ଜାଳେ , ତାର କାରଣ ଖୋଜ...
ସିନ୍ଦୁର ମଥାରେ ତୋର [Sindura Mathare Tora] [Transliteration]
ସିନ୍ଦୁର ମଥାରେ ତୋର, ମୋ ପାଇଁ କେବେ ସାଜିବନାହିଁ ହାତରେ ଚୂଡ଼ି ତୋର ମୋ ପାଇଁ ବାଜିବନାହିଁ ତେବେ ବି, କାହିଁ ତୋତେ ଏତେ ଭଲପାଏ ମୁଁ ଜାଣେନି ମନ୍ଦିରରେ ଦୀପ ଜାଳେ , ତାର କାରଣ ଖୋଜ...
<<
1
Suresh Wadkar
more
country:
India
Languages:
Odia
Wiki:
https://en.wikipedia.org/wiki/Suresh_Wadkar
Excellent Songs recommendation
Magenta Riddim lyrics
Total Access lyrics
Because of You lyrics
Steward of Gondor [The Edge of Night] lyrics
Enchule lyrics
Yağmur lyrics
Surprise lyrics
James Taylor - Long Ago And Far Away
Fly Me To The Moon lyrics
Por Ti lyrics
Popular Songs
Robin des Bois [Comédie musicale] - Gloria
Intro lyrics
Boom Boom Boom lyrics
Face It lyrics
Ritualitos lyrics
LoVe U lyrics
Pretty Girl Rock lyrics
Winter Has Me in Its Grip lyrics
Too Far Gone lyrics
Vidala del Yanarca. lyrics
Artists
Songs
MefX
Eduardo Capetillo
Hans Lötzsch
Murs
Sora no Woto (OST)
The Stranglers
Elvira Faizova
Nastasya Samburskaya
Porto Bello
Lovestruck in the City (OST)
VIXX LR
The Great Craftsman (OST)
Dexys Midnight Runners
Tche Menino
Horia Brenciu
Yong-pal (OST)
Kerényi Miklós Máté
Terezinha de Jesus
Ryota Takagi
Shinji Tanimura
Abwärts
Silva
Taxi Girl
Bessy Argyraki
kostas chatzis
Pustota Veschey
The McCoys
Turbo (South Korea)
Itaca Band
Gusha Katushkin
Jo Sung Mo
Ultravox
Erol Evgin
Santanna, O Cantador
Oh My Lady Lord (OST)
Pro C
Jon St. James
The Vibrators
The Dead Boys
The Crests
The Undertones
Fashion King (OST)
Daarkoob
Dariush Rafiee
Funny van Dannen
Grassmeister
Melting Me Softly (OST)
Pato Fu
Gracie Rivera
Marios Tokas
Leonid Ovrutskiy
Trio Nordestino
Troop
Old Boy (OST)
Dargen D'Amico
Dmitry Malikov
Yoon Do Hyun
Kostas Hatzis
Leah McFall
Deni Boneštaj
Jellyfish Entertainment
George LaMond
Remember (OST)
Emile Berliner
Touken Ranbu (OST)
CYBER
The Yankees
Dream Garden (OST)
Strombers
Erich Kästner
Bad Brains
Elvin Nasir
Lim Jeong Hee
The Saints
Yuki Kajiura
Rare Earth
Kara no kyōkai (OST)
Tenores di Neoneli
Rio (OST)
Flavel & Neto
Fritz Grünbaum
Los Violadores
Jorge de Altinho
Bone Thugs-n-Harmony
Eun Jung (ELSIE)
Nadine Fingerhut
Nazaré Pereira
Vyacheslav Butusov
My Love from the Star (OST)
Anja Nissen
Samurai Jack (OST)
Sara Jo
SHORRY
Lili Ivanova & Asen Gargov
Frankie Ford
Kim Soo Ro (OST)
Kicsi Hang
Moorim School (OST)
Dillinger
Peter and the Test Tube Babies
رها شو [Let It Go] [Soren] [Raha sho] lyrics
دلت آدمبرفی میخواد؟ [Do you want to build a snowman?] [Glory] [Delet ādambarfi mixād?] lyrics
لأول يوم بعمري [For the First Time in Forever] [Li-awali yawmen bi-‘omri] [Transliteration]
میخوام من برفبازی [Do You Want to Build a Snowman?] [Soren] [Mikhaam man barbaazi] lyrics
رها شو [Let It Go] [Soren] [Raha sho] [English translation]
رها کن [Let it Go] [Glory] [Raha kon] [Transliteration]
फ़िक्सर अपर [Fixer Upper] lyrics
とびら開けて [Love Is An Open Door] [Tobira akete] [Transliteration]
Frozen [OST] - とびら開けて [Love Is An Open Door] [Tobira akete]
Triumph lyrics
トナカイのほうがずっといい [Reindeer[s] Are Better Than People] [Tonakai no hou ga zutto ii] [Italian translation]
आया है पहली बार यह लम्हा [For the first time in forever [Reprise]] [Aayaa pehli baar yeh lamhaa] [English translation]
ในหน้าร้อน [In Summer] [Nai nâa rón] [Transliteration]
Debaixo Dos Caracóis Dos Seus Cabelos lyrics
冰山深處樁 [Frozen Heart] [Bing saan sam cyu zong] [Transliteration]
نخستین بار بعد یک عمر [For the First Time in Forever [Reprise]] [Glory] [Noxostinbār ba'd-e yek omr] [English translation]
รักมาเปิดโลกสดใส [Love is an Open Door] [Rák maa bpèrt lôhk sòt săi] lyrics
قلب الجليد [Frozen Heart] [Qalbu-l jalîd] lyrics
รักมาเปิดโลกสดใส [Love is an Open Door] [Rák maa bpèrt lôhk sòt săi] [Transliteration]
とびら開けて [Love Is An Open Door] [Tobira akete] [English translation]
กวางช่างแสนดีกว่าคน [Reindeer[s] are Better Than People] [Gwaang châang săen dee gwàa kon] lyrics
قلب الجليد [Frozen Heart] [Qalbu-l jalîd] [English translation]
หัวใจน้ำแข็ง [Frozen Heart] [Hŭa jai náam kăeng] lyrics
前所未有的感覺 [For the First Time in Forever [Reprise]] [Taiwan] [Qiánsuǒwèiyǒu de gǎnjué] lyrics
رها شو [Let It Go] [Soren] [Raha sho] [English translation]
Frozen [OST] - ครั้งแรกที่รอมาเนิ่นนาน [For The First Time In Forever] [Kráng râek têe ror maa nêrn naan]
आया पहली बार यह लम्हा [For The First Time In Forever] [Aayaa pehli baar yeh lamhaa] [Transliteration]
你要雪人砌幾呎高?[Do You Want to Build A Snowman?] [Nei jiu syut jan cai gei cek gou?] lyrics
Frozen [OST] - आया पहली बार यह लम्हा [For The First Time In Forever] [Aayaa pehli baar yeh lamhaa]
กวางช่างแสนดีกว่าคน [Reindeer[s] are Better Than People] [Gwaang châang săen dee gwàa kon] [Transliteration]
رها شو [Let it go] [Qualima] [Raha sho] lyrics
बारहसिंहे हैं लोगों से अच्छे [Reindeer[s] Are Better Than People] lyrics
Frozen [OST] - あこがれの夏 [In Summer] [Akogare no natsu]
ในหน้าร้อน [In Summer] [Nai nâa rón] lyrics
รักมาเปิดโลกสดใส [Love is an Open Door] [Rák maa bpèrt lôhk sòt săi] [English translation]
トナカイのほうがずっといい [Reindeer[s] Are Better Than People] [Tonakai no hou ga zutto ii] [German translation]
क्या बर्फ का पुतला बनाएँ? [Do You Want To Build A Snowman?] [Kyā barpha kā putalā banā'ēm̐?] [Transliteration]
Help Me to Help Myself lyrics
सर्द-ए-दिल [Frozen Heart] [sard-e-dil] [English translation]
قلب الجليد [Frozen Heart] [Qalbu-l jalîd] [Transliteration]
رها شو [Let it go] [Qualima] [Raha sho] [Transliteration]
رها کن [Let it Go] [Glory] [Raha kon] [English translation]
मिला प्यार का जहाँ [Love Is An Open Door] [Mila pyaar ka jahaan] lyrics
ปั้นมนุษย์หิมะด้วยกันไหม [Do You Wanna Build A Snowman] [Bpân má-nút hì-má dûay gan măi] [Transliteration]
मिला प्यार का जहाँ [Love Is An Open Door] [Mila pyaar ka jahaan] [Transliteration]
सर्द-ए-दिल [Frozen Heart] [sard-e-dil] [Transliteration]
冰山深處樁 [Frozen Heart] [Bing saan sam cyu zong] lyrics
你想不想堆个雪人? [Do You Want to Build a Snowman?] [China] [Nǐ xiǎng bù xiǎng duī gè xuě rén] lyrics
Frozen [OST] - ครั้งแรกที่รอมาเนิ่นนาน [รีไพรส์] [For The First Time In Forever [Reprise]] [Kráng râek têe ror maa nêrn naan [Reprise]]
前所未有的感覺 [For the First Time in Forever [Reprise]] [Taiwan] [Qiánsuǒwèiyǒu de gǎnjué] [Transliteration]
トナカイのほうがずっといい [Reindeer[s] Are Better Than People] [Tonakai no hou ga zutto ii] [Portuguese translation]
ของต้องซ่อมต่อ [Fixer Upper] [Kŏng dtông sôm dtòr] lyrics
क्या बर्फ का पुतला बनाएँ? [Do You Want To Build A Snowman?] [Kyā barpha kā putalā banā'ēm̐?] lyrics
یه آدمبرفی میسازی؟ [Do You Wanna Build A Snowman?] [Qualima] [Ye aadam-barfi misaazi] lyrics
トナカイのほうがずっといい [Reindeer[s] Are Better Than People] [Tonakai no hou ga zutto ii] [French translation]
في الصيف [In Summer] [Fi Alsayf] lyrics
Frozen [OST] - आया है पहली बार यह लम्हा [For the first time in forever [Reprise]] [Aayaa pehli baar yeh lamhaa]
क्या बर्फ का पुतला बनाएँ? [Do You Want To Build A Snowman?] [Kyā barpha kā putalā banā'ēm̐?] [Transliteration]
گوزنا از ما بِیتَرن [Reindeers Are Better Than People] [Qualima] [Gavaznaa az maa beytaran] lyrics
'O surdato 'nnammurato
गर्मी में [In Summer] [Garmi mein] lyrics
冻结的心 [Frozen Heart] [China] [Dòng jié de xīn] lyrics
ปั้นมนุษย์หิมะด้วยกันไหม [Do You Wanna Build A Snowman] [Bpân má-nút hì-má dûay gan măi] [Transliteration]
لأول يوم بعمري [For the First Time in Forever] [Li-awali yawmen bi-‘omri] lyrics
ปั้นมนุษย์หิมะด้วยกันไหม [Do You Wanna Build A Snowman] [Bpân má-nút hì-má dûay gan măi] lyrics
رها شو [Let It Go] [Soren] [Raha sho] [Transliteration]
No Exit lyrics
你想不想堆个雪人? [Do You Want to Build a Snowman?] [China] [Nǐ xiǎng bù xiǎng duī gè xuě rén] [Transliteration]
لأول يوم بعمري [For the First Time in Forever] [Li-awali yawmen bi-‘omri] [English translation]
ครั้งแรกที่รอมาเนิ่นนาน [รีไพรส์] [For The First Time In Forever [Reprise]] [Kráng râek têe ror maa nêrn naan [Reprise]] [Transliteration]
نخستین بار بعد یک عمر [For the First Time in Forever] [Glory] [Noxostinbār ba'd-e yek omr] [Transliteration]
دلت آدمبرفی میخواد؟ [Do you want to build a snowman?] [Glory] [Delet ādambarfi mixād?] [Transliteration]
رها کن [Let it Go] [Glory] [Raha kon] lyrics
बारहसिंहे हैं लोगों से अच्छे [Reindeer[s] Are Better Than People] [English translation]
आया है पहली बार यह लम्हा [For the first time in forever [Reprise]] [Aayaa pehli baar yeh lamhaa] [Transliteration]
Frozen [OST] - トナカイのほうがずっといい [Reindeer[s] Are Better Than People] [Tonakai no hou ga zutto ii]
बारहसिंहे हैं लोगों से अच्छे [Reindeer[s] Are Better Than People] [Transliteration]
ของต้องซ่อมต่อ [Fixer Upper] [Kŏng dtông sôm dtòr] [Transliteration]
सर्द-ए-दिल [Frozen Heart] [sard-e-dil] lyrics
رها شو [Let it go] [Qualima] [Raha sho] [English translation]
El monstruo lyrics
你要雪人砌幾呎高?[Do You Want to Build A Snowman?] [Nei jiu syut jan cai gei cek gou?] [Transliteration]
冻结的心 [Frozen Heart] [China] [Dòng jié de xīn] [Transliteration]
あこがれの夏 [In Summer] [Akogare no natsu] [English translation]
ครั้งแรกที่รอมาเนิ่นนาน [For The First Time In Forever] [Kráng râek têe ror maa nêrn naan] [Transliteration]
前所未有的感覺 [For the First Time in Forever] [Taiwan] [Qiánsuǒwèiyǒu de gǎnjué] lyrics
Minnet Eylemem lyrics
トナカイのほうがずっといい [Reindeer[s] Are Better Than People] [Tonakai no hou ga zutto ii] [Spanish translation]
نخستین بار بعد یک عمر [For the First Time in Forever [Reprise]] [Glory] [Noxostinbār ba'd-e yek omr] lyrics
トナカイのほうがずっといい [Reindeer[s] Are Better Than People] [Tonakai no hou ga zutto ii] [English translation]
前所未有的感覺 [For the First Time in Forever [Reprise]] [Taiwan] [Qiánsuǒwèiyǒu de gǎnjué] [English translation]
หัวใจน้ำแข็ง [Frozen Heart] [Hŭa jai náam kăeng] [Transliteration]
前所未有的感覺 [For the First Time in Forever] [Taiwan] [Qiánsuǒwèiyǒu de gǎnjué] [Transliteration]
ปั้นมนุษย์หิมะด้วยกันไหม [Do You Wanna Build A Snowman] [Bpân má-nút hì-má dûay gan măi] [English translation]
نخستین بار بعد یک عمر [For the First Time in Forever] [Glory] [Noxostinbār ba'd-e yek omr] lyrics
मिला प्यार का जहाँ [Love Is An Open Door] [Mila pyaar ka jahaan] [English translation]
نخستین بار بعد یک عمر [For the First Time in Forever [Reprise]] [Glory] [Noxostinbār ba'd-e yek omr] [Transliteration]
دلت آدمبرفی میخواد؟ [Do you want to build a snowman?] [Glory] [Delet ādambarfi mixād?] [English translation]
क्या बर्फ का पुतला बनाएँ? [Do You Want To Build A Snowman?] [Kyā barpha kā putalā banā'ēm̐?] [English translation]
نخستین بار بعد یک عمر [For the First Time in Forever] [Glory] [Noxostinbār ba'd-e yek omr] [English translation]
About
Terms and Conditions
Privacy policy
Cookie Settings
Services
Login
register
contact us
PC
WAP
AMP
Artists
Songs
News
Links
zpostcode
Recruit
weather
mreligion
Yellowpages
sport
constellation
shopping
name
game
directory
literature
Word
tour
furnish
Lottery
tftnews
lyrics
News
digital
car
dir
Edu
Finance
Copyright 2023-2026 -
www.lyricf.com
All Rights Reserved