Sogni infranti [Greek translation]
Sogni infranti [Greek translation]
Η αγάπη είναι ένα άνθος το οποίο δεν καταλαβαίνει τον χειμώνα αν γεννηθεί. Και αυτό εγώ το πιστεύω.
Όμως εγώ πιστεύω στο χάος που γίνεται κόλαση διότι το προβλέπω.
Μέχρι στιγμής, είναι παράξενο που εγώ εκτιμώ ψυχρά και από μακριά
τις πληροφορίες και την παράσταση που χορεύουν στον ίδιο ρυθμό.
Και όταν νυχτώνει, ζητώ να βγω από αυτόν τον πίνακα, όμως δεν μπορώ.
Και προσδοκώ εκείνη την ημέρα που θα διαλύσει σκέψεις και μουσική,
η οποία είναι πιο ανεκτή και πολύ πιο κοντά στο σκοπό μου, Δεν αργεί.
Όμως εγώ, αν μπορούσα Θεός να γίνω,
θα ανέπτυσσα εξίσου συναίσθημα
σαν τους άλλους, τι θνητούς τι αγίους
οι οποίοι εξηπατήθησαν από τόσα κατεστραμμένα όνειρα.
Πού να ήξερες τι έχω ακούσει στους δρόμους χωρίς ποτέ να φύγω
διότι -εντελώς φυσικά- ένα γαλάζιο ποτάμι κατέρχεται το βουνό
και η πόλη η ίδια βυθίζεται στη βαρεμάρα της.
Η πολιτεία διαχωρίζεται ως κεφαλή
και αράχνες φωλιάζουν στα ερείπιά σου σαν κλαδιά.
Ευτυχώς έχω και εκείνη να μου εκπέμπει ομορφιά από τα μάτια της
και δεν θέλω πλέον να μου απομακρυνθεί.
Όμως εγώ, αν μπορούσα Θεός να γίνω,
θα ανέπτυσσα εξίσου συναίσθημα
σαν τους άλλους, τι θνητούς τι αγίους
οι οποίοι εξηπατήθησαν από τόσα κατεστραμμένα όνειρα.
Και εγώ είμαι εδώ αν δεν με πρόσεξες.
Εδώ είμαι και το ξέρεις.
Εδώ ευρίσκομαι, μέσα στον κόσμο
που δεν σήκωσε ποτέ τα χέρια ψηλά.
Εδώ είμαι, εδώ είμαι, εδώ είμαι και το ξέρεις.
Όμως εγώ, αν μπορούσα Θεός να γίνω,
θα ανέπτυσσα εξίσου συναίσθημα
σαν τους άλλους, τι θνητούς τι αγίους
οι οποίοι εξηπατήθησαν από τόσα κατεστραμμένα όνειρα.
Όμως εγώ, αν μπορούσα να γίνω Θεός,
θα επέστρεφα πίσω στο χρόνο
έτσι ώστε να σβήσω τις ρυτίδες από τα κατάκοιτα μάτια της
και να ράψω το πρόσωπο [μήπως προλάβω]
ετούτα τα χρόνια,
ετούτα τα ψέματα,
ετούτα τα δικά μας
κατεστραμμένα όνειρα.
- Artist:Gianluca Grignani
- Album:A volte esagero