Blancaflor [German translation]
Blancaflor [German translation]
Al mirador del castell,
Blancaflor hi està asseguda
i ,amb una pinteta d'or,
sons cabells pentina i nua...
Gira els ulls devers el cel;
no hi veu estrella qualcuna.
Els gira devers la mar,
i veu traspuntar la lluna!
Les veles veu arribar
d'una nau qui n'és vinguda;
Mira ara envers el camí
i veu molta gent que hi puja.
Veu venir un cavaller
qui va a cavall d'una mula;
sella i brida ne són d'or
i també les ferredures!
Un gran acompanyament
el senyor darrere duia
i, de tant lluny com la veu,
el cavaller la saluda!
-«Cavaller, bon cavaller,
si veniu de part de França
haureu vist el meu senyor,
que Déu guardi de desgràcia!»
-«L'he vist i l'he conegut
i amb ell tinc grossa amistança.
Som dinats, ans de venir,
moltes voltes a sa taula!
Ara ja deu ser casat:
el Rei li donà una infanta.»
-«Benhaja ell qui la manté!
Malhaja qui la hi ha dada!
Fa set anys que jo l'esper,
com a dona ben casada.
Set d'altres l'esperaré
com una vidueta honrada!
Si dins aquest temps no ve,
seré monja consagrada...
Me'n tancaré, al convent;
el convent de Santa Clara.»
-«Senyora, jo fos de vós,
no en voldria ser, tancada.
Pot venir vostre marit
a l'hora més impensada...
Què en faríeu, dama, vós,
si davant el vésseu ara?»
-«Faria els rosers florir
i les poncelles badar-se!»
-«Senyora, idò, ja poreu,
que davant el teniu ara!»
Es van dar tant fort abraç
que de joia ambdós ploraven!
Es giren ençà i enllà;
els rosers aponcellaven!
- Artist:Maria del Mar Bonet
- Album:Cançons de festa (1975)