Oj Alija, Aljo! [Russian translation]
Oj Alija, Aljo! [Russian translation]
Ой, Алия, Алия, лилейный папаша,
И к тебе спиной повернутся "фрицы"1.
Ой, Алия, Алия, прими холодный душ,
В усы над тобой посмеивается твой дружок Буш.
Ой, Алия, Алия, вырождение мусульманское,
Оставит Туджман2тебя с носом3.
Ой, Алия, Алия, малы твои рубежи,
А как бы остался с нами, так они были бы ещё больше.
Не бывать больше турецкой пите4на золотом посавском 5пшене!
Ой, Алия, Алия, обозлён ты на нас страшно,
Что не можешь сербов продать за муку́!
Ой, Алия, Алия, на что тебе еда?
Сколько, думаешь, ты, у тебя будет Рамаданов6?
Ой, Алия, Алия, растеряешь честь,
Когда Туджман возьмёт твоих барашков, да пошлёт свиной жир7!
Ой, Алия, Алия, что-то с тобой не то –
Думаешь, что ты велик, а ты-то так мал...
Не бывать больше турецкой пите на золотом посавском пшене!
Ой, Алия, Алия, у тебя есть один большой недостаток –
Ты, папаша, избрал насквозь прогнившую сторону.
Ой, Алия, Алия, что же ты будешь делать сейчас, а?
Предала тебя, предала Туджманова гвардия!
Ой, Алия, Алия, и мы же тебя звали,
Да ты хотел стать великим Али!
Ой, Алия, Алия, ты, может, не знал:
Высоко ты взлетел, да пал низко.
Не бывать больше турецкой пите на золотом посавском пшене!
1. Презрительное прозвище немцев. В оригинале песни – "швабы". 2. Имеется в виду Франьо Туджман, хорватский политик, первый президент независимой Хорватии. 3. Контекстный перевод выражения. В оригинале – "проведёт тебя, жаждущего, мимо воды. 4. Плоские пресные лепёшки из муки, восточное кушанье. 5. Посавина – регион в бассейне реки Савы (оттуда и название). 6. Рамадан/Рамазан – священный месяц арабского календаря, в это время все мусульмане постятся. По верованиям мусульман, в этот месяц Коран был сниспослан к пророку Мухаммаду. 7. Скорее всего, насмешливая отсылка на мусульманские законы питания. Свинья считается нечистым животным, а свинина – харамом, запретной к употреблению пищей.
- Artist:Koridor (Serbia)