Le métèque [Portuguese translation]
Le métèque [Portuguese translation]
Avec ma gueule de métèque
Com minha cara/focinho de estrangeiro
De Juif errant, de pâtre grec
De judeu errante, de pastor grego
Et mes cheveux aux quatre vents
E meus cabelos aos quatro ventos
Avec mes yeux tout délavés
Com meus olhos completament deslavados
Qui me donnent l'air de rêver
Que me dão um ar de sonhador
Moi qui ne rêve plus souvent
Eu que não sonho mais com frequência
Avec mes mains de maraudeur
Com minhas mãos de malandro
De musicien et de rôdeur
De músico e de vagabundo
Qui ont pillé tant de jardins
Que já pilharam tantos jardins
Avec ma bouche qui a bu
Com minha boca que já bebeu
Qui a embrassé et mordu
Que já beijou e já mordeu
Sans jamais assouvir sa faim
Sem nunca saciar sua fome
Avec ma gueule de métèque
Com minha cara/focinho de estrangeiro
De Juif errant, de pâtre grec
De judeu errante, de pastor grego
De voleur et de vagabond
De ladrão e de vagabundo
Avec ma peau qui s'est frottée
Com minha pele roçada
Au soleil de tous les étés
Ao sol de todos (esses) verões
Et tout ce qui portait jupon
E todas que usam saia
Avec mon cœur qui a su faire
Com meu coração que tem feito (sabido fazer)
Souffrir autant qu'il a souffert
Sofrer tanto quanto ele tem sofrido
Sans pour cela faire d'histoires
E nem por isso causar escândalos
Avec mon âme qui n'a plus
Com minha alma que não tem mais
La moindre chance de salut
A menor chance de salvação
Pour éviter le purgatoire
Para evitar o purgatório
Avec ma gueule de métèque
Com minha cara/focinho de estrangeiro
De Juif errant, de pâtre grec
De judeu errante, de pastor grego
Et mes cheveux aux quatre vents
E meus cabelos aos quatro ventos
Je viendrai, ma douce captive
Eu vou vir, minha doce prisioneira
Mon âme sœur, ma source vive
Minha alma irmã, minha fonte de vida
Je viendrai boire tes vingt ans
Eu virei beber seus vinte anos
Et je serai prince de sang
E eu serei príncipe real
Rêveur ou bien adolescent
Sonhador ou até um adolescente
Comme il te plaira de choisir
Como você preferir escolher
Et nous ferons de chaque jour
E nos faremos de cada dia
Toute une éternité d'amour
Toda uma eternidade de amor
Que nous vivrons à en mourir
Que viveremos até morrer
Et nous ferons de chaque jour
E nos faremos de cada dia
Toute une éternité d'amour
Toda uma eternidade de amor
Que nous vivrons à en mourir
Que viveremos até morrer
- Artist:Georges Moustaki