La ballata dell’amore cieco [o della vanità] [English translation]
La ballata dell’amore cieco [o della vanità] [English translation]
An honest man, a good man
tralalalallatralallalero
fell madly in love
of one who did not love him at all.
She told him "Bring me tomorrow"
tralalalallatralallalero
said "Bring me tomorrow
the heart of your mother
for my dogs. "
He went by his mother and killed her
tralalalallatralallalero
tore the heart out
and to his love he returned.
It was not the heart it was not the heart
tralalalallatralallalero
was not enough horror
she wanted another proof of his blind love.
She told him "Love, if you love me"
tralalalallatralallalero
said, "Love if you love me
cut the four veins of your wrists. "
The veins he cut of his wrists,
tralalalallatralallalero
andas soon as the blood flowed
running wild to her again.
She told him with a loud laugh
tralalalallatralallalero
she said laughing loudly
"The last test will be your death"
And while the blood slowly came out
and has now changed his color
vanity cold rejoiced
a man had killed himself because of his love.
Outside the wind blew sweet
tralalalallatralallalero
but she was seized with terror
when she saw him die happy.
To die happy and in love
when she had nothing remained
not his love, not his good
but only the dried blood in his veins.
- Artist:Fabrizio De André
- Album:La canzone dell’amore perduto/La ballata dell'amore cieco (o della vanità) (1966)