Des gens qu'on aimerait connaître [English translation]
Des gens qu'on aimerait connaître [English translation]
There are people whom one would like to know
Who have eyes which say at length
How to return in communion
When it is known that they will disappear
With the angle of the first street
At the first station to come
Like unknown shades
Who leave as they came
There are people whom one would like to know
To whom one wants to be told
To whom one would like to give all
Their eyes are mirrors, windows
Where one repolishes his present
Or one feels intelligent
For a small quarter of an hour perhaps
The time to fly away time
One is in love with a voice
Of an outfit or an expression
She recalls another voice to you
Someone else, another season
Now that she is familiar for us
It is a little like the voice of a brother
And one invites oneself to drink a glass
Without preamble and without manner
One would like to say to him well “Hello”
And that he answers you in his turn
How is it going, his heart his age
Or be that who goes on that voyage
“How many glances I threw, without ever crossing a single one of them
and how many times I lowered my face, in front of Pierre or Paul
The majority of people seem hostile, and when one of them speaks
they become animated, a small spark is enough“
There are people whom one would like to know
Who arrives to us like chance
With a heart embroidered with hope
But one remains with his problems
I benefit from this song
So that tomorrow on the occasion
If our eyes cross one this morning
You did not go your way.
- Artist:Dalida