C'est écrit [Italian translation]
C'est écrit [Italian translation]
Ti farà cambiare la corsa delle nuvole,
spazzare i tuoi progetti, invecchiare prima dell'età,
la perderai cento volte nelle vapori dei porti,
è scritto...
Ritornerà ferita nei profumi d'un altro,
Ti sentirai urlare « che i diavoli se la portano via »,
Vorrà che la perdoni, e perdonerai,
è scritto...
Non ne esce più della tua memoria
Ne di notte ne di giorno,
Balla dietro le nebbie
e tu, cerchi e corri.
Pregherai fino alle ore dove nessuno ascolta,
vuoterai tutti i bar che metterà sul tuo cammino,
ne passerai delle notti a guardare fuori,
è scritto...
Non ne esce più della tua memoria
Ne di notte ne di giorno,
Balla dietro le nebbie
E tu, cerchi e corri,
Ma non ci sono amori senza storie.
E sogni, sogni...
Cosa le piace, cosa vuole ?
E queste ombre chi ti disegna intorno agli occhi ?
Cosa le piace ?
Cosa sogna, chi vede ?
E queste corde che ti avvolge intorno ai bracci ?
Cosa sogna ?
Ti ascolterò dirmi i suoi sospiri, i suoi pizzi,
che pensandoci non è più bella d'un tempo,
che hai già conosciuto momenti più forti,
da allora...
Non ne esce più della tua memoria
Ne di notte ne di giorno,
Balla dietro le nebbie
E tu, cerchi e corri,
Ma non ci sono amori senza storie.
O sogni, sogni...
Non ne esce più della tua memoria
Balla dietro le nebbie
Ed io ho vissuto la stessa storia
Da allora conto i giorni...
Da allora conto i giorni...
Da allora conto i giorni...
- Artist:Francis Cabrel
- Album:Sarbacane (1989)