Un simple coup du sort [English translation]
Un simple coup du sort [English translation]
They were sitting in the park
Watching the boats float by
Until suddenly, they noticed
The night closing in on them
They knew that it was best
That they find themselves a new spot
That life only hangs on a simple twist of fate
They walked along the old canal
Towards a hotel sad and banal
A bit embarrassed, a bit unwell
Under the blinding neon lights
The heat rose slowly
Until passing all through the body
Like a runaway train on a simple twist of fate
A saxophone played somewhere
She will remember the mirror
The broken blinds which let in
The light of the new day
She gives a coin on leaving
To the beggar who waits outside
Without turning back on this simple twist of fate
In the morning with a quick glance of the eye
He sees that the room is empty
He says it’s nothing, he decides
To open the windows - wide
But he feels rising inside
The nagging taste of remorse
And all that hangs by a simple twist of fate
He runs into the pale town
Where only a parrot chatters
In the pain that stabs him
He goes to sit on the quay
Perhaps she’ll pass by who know...
Between two dead-drunk sailors
Life after all is just a simple twist of fate
The people will say it’s a sin
To want so much to find
My hidden twin-spirit
In the shadows where all is hidden
I have run towards the twighlight
Must I also run towards the dawn
For the grace of a simple twist of fate...
We were sitting on a bench
We were watching the people pass
I hear again her sparkling laugh
In the shadows which conceal us
Here, I come at dusk
- Artist:Francis Cabrel
- Album:Vise le ciel