Night Boat to Cairo [Swedish translation]
Night Boat to Cairo [Swedish translation]
(Nattbåten till Kairo!)
Det har precis blivit middagstid,1
en halvtimme efter monsunen
På Nilens flodbankar2
Här kommer båten
bara halvt flytande
Roddaren grinar ett tandlöst leende
Bara en enda till
till denna öde3 strand
Sista båten längs floden Nilen
Verkar inte bry sig
Ingen mer vind i hans hår
när han når sin sista kilometer4
Åran går av i hans hand
innan han når torra land,
men ljudet dövar5 inte hans leende
Petar bara i våt sand
med en åra i sin hand
Flyter iväg nedför floden Nilen
Flyter iväg nedför floden Nilen
(Alle man ombord, nattbåten till Kairo!)
1. För att skilja "middag" från målet man äter.2. Bokst. "På floden Nilens bankar".3. Verkar konstigt i sammanhanget; kanske menas någon annan betydelse av "desolate"?4. En halv engelsk mil är ungefär 800m, så jag avrundade till en kilometer.5. Det verkar konstigt på engelska också.
- Artist:Madness