Keep Yourself Alive [Turkish translation]
Keep Yourself Alive [Turkish translation]
Hareket et
Milyonlarca kez uyarıldım
Yolumda duran belalar hakkında
Birazcık daha akıllanmaya çalıştım
Her gün biraz daha iyi
Ama eğer milyon tane nehri aşsam
Ve milyon mil sürsem
Yine başladığım yerde olurdum
Bir tebessüm için ekmek parası yeterli
Eh, milyon tane ayna sattım
Alış veriş caddesinde
Ama hiçbir gün, hiçbir camda
Kendi yüzümü görmedim
Şimdi diyorlar ki yakınların
"Süper star ol!" diyor
Ama ben sana sadece tatmin ol diyorum
Neredeysen orada kal
Kendini canlı tut, evet Kendini canlı tut
Tüm paranı ve vaktini yiyecek
Balım, hayatta kalacaksın
Ov
Eh, milyon tane kadın sevdim
Güzelliklerinin sarhoşluğuyla
Ve milyon tane akşam yemeği yedim
Gümüş tepsilerde
İhtiyaç duyduğum her şeyi verin
Vücudumu ve ruhumu beslemek için
Ve birazcık daha büyüyeceğim
Belki bu hedefim olabilir
Milyonlarca kez uyarıldım
Yolumdaki tüm insanlar hakkında
Denemeye devam etmem
Ve her gün biraz daha iyi olmam hakkında
Ama eğer milyon tane nehri aşsam
Ve milyon mil sürsem
Yine başladığım yerde olurdum
Kendini canlı tut, evet Kendini canlı tut
Tüm paranı ve vaktini yiyecek
Balım, hayatta kalacaksın- salla
Ov
Kendini canlı tut, vov, Kendini canlı tut
Oh, tüm vaktini ve paranı alacak
Beni tatmin etmek
Her gün biraz daha iyi olduğunu mu sanıyorsun?
Hayır, sadece mezarıma iki adım daha yakın olduğumu düşünüyorum.
Kendini canlı tut, hadi, Kendini canlı tut
Mm, vaktini al ve paranı al
Kendini canlı tut
Kendini canlı tut
Hadi Kendini canlı tut
Haydi millet kendinizi canlı tutum
Kendini canlı tut
Hadi hadi Kendini canlı tut
Paranı ve vaktini alacak
Beni tatmin etmek
Kendini canlı tut
Kendini canlı tut
Haydi millet kendinizi canlı tutun
Tüm vaktini ve paranı al balım
Hayatta kalacaksın
- Artist:Queen
- Album:Rock Montreal (2007)