Kına [Serbian translation]
Kına [Serbian translation]
Ruža i čipka na tvom obrazu
boja kane na tvojim rukama
Majka će zaplakati, teško onom ko čuje
Sve što je ukradeno na ovom svetu
naravno da će goreti u zagrobnom životu
Doći će dan, teško onom ko će odgovarati
I da ispričam, neće mi biti vazduh dovoljan(da bi ispričao)
I da kažeš, neće problemu doći kraj
Sve što sam video na ovom svetu u srcu ne vredi ni 5 para
I da vičeš, neće biti dovoljno olovaka(koje bi ispisale)
Potrebno je rešenje, želoja nije dovoljna
Nemoj i ti da ćutiš, reci nešto
Dokle takva sudbina?
Upali svetlo, nek sija u mraku
Ruža i čipka na tvom obrazu
boja kane na tvojim rukama
Majka će zaplakati, teško onom ko čuje
Sve što je ukradeno na ovom svetu
naravno da će goreti u zagrobnom životu
Doći će dan, teško onom ko će odgovarati
Ruža i čipka na tvom obrazu
boja kane na tvojim rukama
Majka će zaplakati, teško onom ko čuje
Sve što je ukradeno na ovom svetu
naravno da će goreti u zagrobnom životu
Doći će dan, teško onom ko će odgovarati
Molim te majko nemoj
To nije venčanica za mene nego plašt
Dok sam trebala da budem pored tebe moje telo je u grobu
Moja ramena su popustila, teret je bio težak, to je cena
Umesto da se igram došla sam na svoju svadbu
Koja je moja krivica? Zašto?
Zbog očevog duga, otišla sam kao mlada
Tek mi je trinaest godina, trinaest ha zemlje
Ako budem imala hrabrosti, ako budem progovorila danas
Ako i sutra ostanem u zatočeništvu koji je bio moj greh?
Moj nos nije namirisao miris olovke, knjige i papira
Lutke nisu bile moje igračke nego prave bebe
Na ulici su mi se podsmevali govoreći mi devojčica mlada
Život mi je rano lupio šamar, zato je moj vrat povijen
Leptirići koji su u meni leteli su ubili oni beščasnici koji su me primorali na ovo
Oče svojim rukama si me dao, nema razlike između tebe i izdajnika
Svaki dan su me mučili
Da li si srećan?
Nikad nisi pitao nikad kako ću disati sa tolikim grehovima?
Ti si obećao, a tvoj lik je postao noćna mora
Teška nekompatibilnost, zar se nismo promenili?
Ulice hladne i tamne, pogledi lažni i ledeni
Žene nisu sigurne i prihvati, to je problem ovog grada
Naučili smo da je na vrhu ovog sveta muškarac
Kod kuće su je bmaltretirali, tata je rekao udri
Beskonačno te je volela, muž je rekao neka
Na ulici maltretirana, rekla je da je to čast i ućutala
Sad razmisli kada te ćerka bude upitala
Zaljubila se u svoju slobodu ali uvek su joj krila bila isečena, Ne!
Rekla je malo saosećanja, rekao si ne!
Misli na tvoj poslednji dah
Ne misli da će do tada ostati sa tobom
Samo oluje i kiša
Nad njenim mživotom u zasedi nije sijalo sunce
Čovek je uvek gazio one koje voli, a voleo one koji ga gaze
Samo strah i noćne more
Život je spoznala kao uplakano dete
Čovek je uvek voleo onog ko sve vidi, ćuti i gazi
Nevoljo, nemoj nas rasplakati
Nevoljo, nemoj da nas teraš da pričamo
Obrati pažnju na vriske u tebi
Oglasi se, nemoj da ćutiš
Dosta je
Život se za dan završava
Ono što si napisala nek ostane kao miraz
Telo umire
Ruža i čipka na tvom obrazu
boja kane na tvojim rukama
Majka će zaplakati, teško onom ko čuje
Sve što je ukradeno na ovom svetu
naravno da će goreti u zagrobnom životu
Doći će dan, teško onom ko će odgovarati
Ruža i čipka na tvom obrazu
boja kane na tvojim rukama
Majka će zaplakati, teško onom ko čuje
Sve što je ukradeno na ovom svetu
naravno da će goreti u zagrobnom životu
Doći će dan, teško onom ko će odgovarati
Ruža i čipka na tvom obrazu
boja kane na tvojim rukama
Majka će zaplakati, teško onom ko čuje
Sve što je ukradeno na ovom svetu
naravno da će goreti u zagrobnom životu
Doći će dan, teško onom ko će odgovarati
- Artist:Bahadır Tatlıöz