Foule sentimentale [English translation]
Foule sentimentale [English translation]
.Oh, the good life! (lit.: the life in pink)
.the pink we are offered (lit.: that one offers us)
.of having many things
.that give us appetite for other things
.Aw, they make us believe
.that happiness lies in having,
.in having full cupboards
.mockeries of us, ridiculous, because.
.Sentimental crowd
.we long for ideals (lit.: we have a thirst for an ideal)
.attracted to the stars, to sails (i.e. a sailing boat, a romantic voyage)
.and all things not commercial (this may not be very accurately translated)
.Sentimental crowd
.You have to see how they talk to us (maybe: you should see how.)
.How they talk to us
.There emerges
.out of these cardboard boxes
.washes-away people, useless
.and sad, and without any . (strength? literaly it says 'advantage')
.They inflict on us
.desires that make us sad
.they think we are, don't talk ****, from the moment we are born
.for *******s, while we are.
.a sentimental crowd
Attirees par les etoiles, les voiles
Foule sentimentale
Comme on nous parle
.They Claudia-Schhieffer us
.They Paul-Loup-Sultizer us
.Oh, the evil they can do to us
.and that will destroy the *****
Du ciel devale
Un desir qui nous emballe
.(switched the order of the last two verses)
.for the future of our pale children (??)
.a better one, a dream, a horse
On a soif d'ideal
Que des choses pas commerciales
Il faut voir comme on nous parle
- Artist:Alain Souchon
- Album:C'est déjà ça (1993)