Putain de toi [Breton translation]
Putain de toi [Breton translation]
D'an amzer-se veven el loar,
berzet oa ouzhin plijadurioù ar bed-mañ.
Hadañ a raen treid-ebeul, kanañ a raen evit ur siseurt
hag ec'h astenne ma fav d'ar c'hizhier dianket.
Diskan:
A-a-a-ac'h! Gast ma 'z out!
A-a-a-a-a-ac'h! Paour-kaezh ma 'z on!
D'un abardaez a c'hlav, setu ma skraber ouzh ma dor:
A-herr e tigoran (ur c'hazh ouzhpenn e oa, moarvat)
Nondedistag! Nag ur kaer a loen-kazh a zegas din an arnev!
Te oa 'n hini, te oa 'n hini, te oa 'n hini...
(Diskan)
Faoutet da zaoulagad a-skizh, liv pistach dezho,
lakaet ez peus da bav voulouz war ma c'halon.
Dre voneur evidon, n'ez poa ket a vourroù
ha n'oa ket pounner-tra da vertuz.
(Diskan)
D'ar pevar c'horn eus ma buhez termaji
ez peus pourmenet, pourmenet flammenn da ugent vloaz,
hag evidon, evit ma c'hizhier, evit ma bleunioù, ma barzhoniezh
te a oa an hini a rae o amzer fall pe hinon.
(Diskan)
Met tremen a ra an amzer ha falc'hat en disgwel.
A-vec'h e tareve hor c'harantez, pa
zeviñ a raes ma c'hanaouennoù, tufañ war ma treid-leue
hag ober traoù kriz ouzh ma c'hizhier.
(Diskan)
Ha gwashañ pezh 'zo, lousken ifam,
o vezañ ma ne chome tra er c'hradailh,
diredet out divezh-kaer, hag en eskemm d'un drañchenn kig leue
en em strinkis e gwele ar c'higer.
(Diskan)
Achu oa ar jeu: dreist ar roudenn 'oas aet.
Dilezel a ris karantezioù skañv ar bed-mañ
hag adpignat d'al loar en ur gas ma c'herniel ganin,
ma c'hanaouennoù, ma bleunioù ha ma c'hizhier.
- Artist:Georges Brassens
- Album:Les sabots d'Hélène