Everlasting Love [Persian translation]
Everlasting Love [Persian translation]
(تو همیشگی منی)1
(تو عشق همیشگی منی)
دلها به بیراهه میرن
موقع رفتن آسیب به جا میذارن
تو درست وقتی رفتی که بیشترین نیازو داشتم
وقتی راهت رو پیدا کردی
تو بیا برگرد پیش خودم
من برای همیشه عاشقت میمونم
باز کن چشماتو
اونوقت متوجه میشی
همینجا واستادم با
عشق همیشگی
نیازت دارمت پیش خودم
نیازی نیست پنهان کندم
هرگز انکار نکنم
عشق همیشگی
از همون اول کار
قلبت رو باز بذار
بخش ماندگاری باش برای
عشق همیشگی
(تو همیشگی منی)
(تو عشق همیشگی منی)
تو چشمام نگاه کن
ببين عشقم به شدت میسوزه
خداحافظی رو بس کن
تو آغوشت جای منه
زمانمون فرا رسیده
به حقیقت پیوستن همه رویاهام
دو قلب تو جای یکیه
دوسم داری، دوست دارم.
باز کن چشماتو
اونوقت متوجه میشی
همینجا واستادم با
عشق همیشگی
نیازت دارمت پیش خودم
نیازی نیست پنهان کندم
هرگز انکار نکنم
عشق همیشگی
از همون اول کار
قلبت رو باز بذار
بخش ماندگاری باش برای
عشق همیشگی
1. جملات داخل پرانتز را کیملر همخوانی میکند
- Artist:Sandra
- Album:Ten On One (The Singles) (1987)