Destino o casualidad [English translation]
Destino o casualidad [English translation]
She was walking alone on the street
Thinking "God, how complicated is everything about love"
She asked herself what would have been the detail
That certainly Cupid must have misinterpreted
He tossed and turned in bed like every other night
Suddenly a romantic song played on the radio
Perhaps it was Michael Bolton who hit a nerve
And since he was missing his dream, he went looking for it
The two were walking the same way
And I'm not talking about the odd direction of their steps
He looked at her, she answered with a sigh
And the Universe conspired for their embrace
Two strangers dancing under the moon
and step by step they become lovers to the beat
of that strange melody, which some would call destiny
And others prefer to call coincidence
And he asked her softly in her ear:
"My love, where have you been
during all the time that I have been looking for you?"
She replied: "Sorry, I've been busy...
Although to be honest, now I do not know with what".
The night turned into a day, but the moon did not disappear
it stayed to watch them leaning on sun's shoulder
Built them up with strength to shine all day
And when the night comes, I will bless their passion
Two strangers dancing under the moon
and step by step they become lovers to the beat
of that strange melody, which some would call destiny
And others prefer to call coincidence
They dance without caring about anything that happens around
They dance and the people watching them start believing in love
Two strangers dancing under the moon
and step by step they become lovers to the beat
of that strange melody, which some would call destiny
And others prefer to call coincidence
- Artist:Melendi
- Album:Quítate las gafas (solo version) [2016]; Yo me veo contigo (with Ha*Ash) [2017]