Destino o casualidad [Greek translation]
Destino o casualidad [Greek translation]
Εκείνη περπατούσε μόνη στο δρόμο,
σκεφτόταν «Θεέ μου, πόσο δύσκολο αυτό με την αγάπη»
Αναρωτήθηκε ποια θα είναι η λεπτομέρεια
που παρεξήγησε ο Έρως.
Εκείνος όπως κάθε βράδυ στριφογύριζε στο κρεβάτι,
ξαφνικά ακούστηκε ένα ρομαντικό τραγούδι από το ραδιόφωνο.
Ίσως να ήταν ο Michael Bolton αυτός που έξυσε πληγές
κι επειδή δε νύσταζε πήγε τον βρει.
Οι δυο τους περπατούσαν στην ίδια κατεύθυνση
και δε μιλάω για τη περιπλάνησή των βημάτων τους
Εκείνος την κοίταξε, εκείνη απάντησε μ΄ ένα στεναγμό
και το Σύμπαν συνωμότησε για να τους αγκαλιάσει.
Δύο ξένοι που χορεύουν κάτω απ΄ το φεγγάρι
γίνονται εραστές στον ρυθμό
αυτής της παράξενης μελωδίας που άλλοι αποκαλούν μοίρα
και άλλοι προτιμούν να αποκαλούν σύμπτωση.
Και αυτός την ρώτησε στο αυτί:
«Αγάπη μου, πού ήσουν
όλον αυτόν τον καιρό που σε γύρευα;»
Εκείνη του απάντησε: «Λυπάμαι, αλλά ήμουν απασχολημένη
μα, αν είμαι ειλικρινής, δεν καταλαβαίνω με τι».
Η νύχτα έγινε μέρα, μα δεν έφυγε το φεγγάρι.
Έμεινε να τους κοιτάζει ακουμπισμένο στον ώμο του ήλιου:
«Να τους φωτίζεις δυνατά, να λάμπεις όλη την ημέρα
και όταν φτάσει η νύχτα, εγώ θα σφραγίσω το πάθος τους».
Δύο ξένοι που χορεύουν κάτω απ΄ το φεγγάρι
γίνονται εραστές στον ρυθμό
αυτής της παράξενης μελωδίας που άλλοι αποκαλούν μοίρα
και άλλοι προτιμούν να αποκαλούν σύμπτωση.
Και χορεύουν χωρίς να τους πειράζει τίποτα γύρω τους.
Και χορεύουν και ό κόσμος όσο τους κοιτάει πιστεύει στην αγάπη.
Δύο ξένοι που χορεύουν κάτω απ΄ το φεγγάρι
γίνονται εραστές στον ρυθμό
αυτής της παράξενης μελωδίας που άλλοι αποκαλούν μοίρα
και άλλοι προτιμούν να αποκαλούν σύμπτωση.
- Artist:Melendi
- Album:Quítate las gafas (solo version) [2016]; Yo me veo contigo (with Ha*Ash) [2017]