All Too Well [10 Minute Version] [Taylor's Version] [From The Vault] [Turkish translation]
All Too Well [10 Minute Version] [Taylor's Version] [From The Vault] [Turkish translation]
Seninle birlikte kapıdan içeri girdim, hava soğuktu
Ama bir şey evimdeymiş gibi hissettiriyordu
Ve ben atkımı kız kardeşinin evinde unutmuştum
Ve onu çekmecende saklıyorsun, şimdi bile
Senin tatlı mizacın ve benim meraklı bakışlarım
Arabada şarkı söylüyoruz, şehirden uzaklarda kaybolurken
Sonbahar yaprakları her şeyin yerli yerine oturması gibi dökülüyor
Uzun zaman olmasına rağmen hala gözümde canlandırabiliyorum
Ve biliyorum ki her şey çoktan bitti
O büyü artık burada yok
Ve idare ediyorum ama aslında hiç iyi değilim
İşte yine o küçük kasaba sokağındayız
Neredeyse kırmızı ışıkta geçiyordun çünkü bana bakıyordun
Rüzgar saçlarımdaydı, oradaydım
Her şeyi çok iyi hatırlıyorum
Köşedeki fotoğraf albümünde, yanakların kızarmış halde
Eskiden gözlüklü bir çocukmuşsun
Annen okuldaki takımın ile ilgili hikayeler anlatıyor
Bana geçmişini anlatıyorsun geleceğinin ben olduğumu düşünerek
Ve bana arabanın anahtarlarını fırlatıyordun
'Ataerkilliği s.keyim'
Anahtarlık yerdeydi
Ve biz hep şehirden kaçıyorduk
Yol boyunca her zaman
Bunun bir aşk olduğunu söyleyecek derdim
Asla söylemiyordun
Ta ki aramızdaki şey ölüp gidene kadar
Nabzımı yokladın ve eskisi gibi olacağına yemin ettin
Mezarda geçen 3 ay sonra her şey yine aynıydı
Sonra nereye kaybolduğunu merak ettin, sana ulaşmaya çalıştığımda
Fakat benim tek hissettiğim utançtı
Ve sen benim ölü bedenime sarılıyordun
Ve biliyorum biteli çok oldu ve
Yapabileceğim hiçbir şey yoktu
Ve sana neden ihtiyacım olduğunu unutacak kadar uzun zaman oldu
Yine gecenin bir ortasındayız
Buzdolabının ışığında dans ediyoruz
Merdivenlerin aşağısında, ordaydım
Her şeyi çok iyi hatırlıyorum
Kimsenin bilmesi gerekmediği o zamandayız
Beni bir sır gibi sakladın, bense seni bir yemin gibi
Kutsal bir dua ve her şeyi çok iyi hatırlayacağımıza yemin ettik
Belki de birbirimizi anlarken kaybolduk
Belki de ben çok şey istedim
Fakat belki de bu şey bir şaheserdi
Sen onu mahvedene kadar
Korkarak kaçarken, oradayken
Her şeyi çok iyi hatırlıyorum
Ve beni tekrar arıyorsun
Bir söz gibi bozmak için
Dürüst olmak adı altında acımasızca davrandın
Buruşturulup bir kenara atılan kağıt parçası gibiyim
Çünkü her şeyi çok iyi hatırlıyorum
Yeter ki sonu iyi bitsin derler
Ama ben her gün yeni bir cehennemi yaşıyorum
Aklımı karıştırıp duruyorsun
Eğer yaşlarımız birbirine yakın olsaydı
Belki sorun yaşamazdık dedin
Ve bu benim ölmeyi istememe neden oldu
Aklındaki ben nasıl bir kadın?
Hiç ihtiyaç duymadığın, daima güzel ve parıltısı sana yansıyan bir mücevher
Partinin banyosunda ağlamamaya çalışıyorum
Bir oyuncu bana ne olduğunu soruyor
Sen, olan şey sendin
Sen, olgun şakalarınla babamı etkiledin
Kahve içiyorsun sanki bir gece programında gibi
Fakat sonra ben tüm gece geleceğini umarak kapıyı kollarken babam beni izledi
Ve dedi ki '21 yaşına girmek eğlenceli olmalıydı"
Zaman geçmiyor, sanki sıkışıp kalmışım gibi
Eski ben olmak istiyorum fakat hala onu bulmaya çalışıyorum
Kareli gömlekli günler ve beni kendinin yaptığın gecelerden sonra
Bana eşyalarımı yolluyorsun ve eve tek başıma yürüyorum
Fakat atkımı ilk haftadan beri saklıyorsun
Çünkü sana masumiyeti hatırlatıyor ve benim gibi kokuyor
Ondan kurtulamıyorsun
Çünkü sen de her şeyi çok iyi hatırlıyorsun, evet
İşte yine seni çok sevdiğim zamandayız
Sahip olduğun tek gerçek şeyi kaybetmeden öncesinde
Sahip olması çok zor bir şeydi, oradaydım
Her şeyi çok iyi hatırlıyorum
Rüzgar saçlarımdaydı, oradaydın
Her şeyi çok iyi hatırlıyorsun
Merdivenlerin aşağısında, oradaydın
Her şeyi çok iyi hatırlıyorsun
Sahip olması çok zor bir şeydi, oradaydım
Her şeyi çok iyi hatırlıyorum
Şaka yapma konusunda asla iyi değildim
Fakat işte en büyük şakam şu
"Ben yaşlanacağım ama sevgililerin benim yaşımda kalacak"
Senin Brooklyn'nin beni paramparça ettiği zamandan kalma
Kilosunun yarısını kaybederek geri dönen bir askerim
Yaşadığımız bu zorluklar seni de üzdü mü?
Aramızda kalacak, aramızdaki ilişki seni de yaraladı mı?
Bu şehrin dondurucu soğuğunda
Düşen ilk kar tanesini hâlâ hatırlıyorum
Ve düşerken nasıl da parladığını
Her şeyi çok iyi hatırlıyorum
Aramızda kalacak, aramızdaki ilişki seni de çok iyi yaraladı mı?
Aramızda kalacak, her şeyi çok iyi hatırlıyor musun?
(Aramızda kalacak)
Aramızda kalacak, her şeyi çok iyi hatırlıyorum
- Artist:Taylor Swift
- Album:Red (Taylor's Version)