Vodrhovačka [Russian translation]
Vodrhovačka [Russian translation]
Быть с ним очень хотела
Кто он? Не ваше дело!
Мило взглянул и подмигнул,
Аж согрелось всё тело…
Музыка затихает,
Что-то в сердце играет…
Будто знакомы уже много лет,
Тихо-тихо вздыхает.
Усики, шляпка, сигары дым,
Ах, не ходите в лес, девушка, с ним,
Флиртик закончится, и вот те на –
Страшный крик грянет вмиг,
Кровь черна и трава холодна.
В танце пара кружится,
Как же тут не влюбится?
Вышли на воздух вдвоём подышать –
Он же к лесу стремится…
Ноги вмиг подкосило,
На траву повалил он,
Жарко уста зашептали опять
Что любовь не остыла.
Усики, шляпка…
Быть с ним очень хотела
Кто он? Не в этом дело!
Мило взглянул и подмигнул,
Что-то проникло в тело…
Финка вспорола брюхо,
Шёпот не слышит ухо,
Лезут из раны кишки… „Караул!
Режут!!“ – раздалось глухо.
Усики, шляпка…
Снова мразь не поймали,
И удастся едва ли…
Поцелуй смерти на добрую ночь,
Раньше смылся, каналья!
Чтобы не быть распятой,
Мозг включайте, девчата:
В грязной берлоге связаны ноги и нет подмоги!
Усики, шляпка…
- Artist:Daniel Landa