There's a Light That Never Goes Out [French translation]
There's a Light That Never Goes Out [French translation]
Emmène-moi, cette nuit,
Là où il y a de la musique et des gens
Qui sont jeunes et vivants.
Dans ta voiture, épris,
Je ne veux plus jamais, jamais rentrer chez moi,
Aussi je n'y retournerai pas.
Emmène moi, à présent,
Car je veux voir des gens
Et je veux sentir la vie.
Dans ta voiture, chérie,
S'il te plaît, ne me ramène pas chez moi.
Cela me causerait tant d'émoi.
Je ne suis plus bienvenu là-bas.
Et si, ivre, un chauffeur de bus,
Nous tue avant le terminus,
Mourir à tes côtés
Est une façon si belle de succomber !
Et si un camionneur désespéré
Nous fauche tous deux,
Mourir à tes côtés,
Serait un départ merveilleux !
Cette nuit, emmène-moi partout.
Emmène-moi n'importe où, je m'en fous !
Je m'en fous ! je m'en fous !
Et dans l'obscurité du souterrain,
J'ai pensé :''Ma chance se présente enfin !''
Mais alors une peur étrange m'a paralysé,
Et je n'ai même pas osé me déclarer.
Et si, ivre, un chauffeur de bus,
Nous tue avant le terminus,
Mourir à tes côtés
Est une façon si belle de succomber !
Et si un camionneur désespéré
Nous fauche tous deux,
Mourir à tes côtés,
Serait un départ merveilleux !
Je vois une lumière et elle ne s'éteint jamais
Je vois une lumière et elle ne s'éteint jamais
Je vois une lumière et elle ne s'éteint jamais
Je vois une lumière et elle ne s'éteint jamais
- Artist:The Smiths
- Album:The Queen Is Dead (1986)