Stop [Serbian translation]
Stop [Serbian translation]
Ti samo uđeš, ja te nasmejem
To je kul ali me ti čak ni ne poznaješ
Ti se pomeriš jedan inč, ja pobegnem jednu milju
Ne mogu da pobedim, uvek si odmah iza mene
I znamo da bi mogao da odeš i nađeš neke druge
Uzmi ili ostavi ili se prosto ne trudi
Uhvaćen u ludilu, to je samo faza
Ili će ovo biti tu zauvek
Zar ne znaš da ide previše brzo
Žuriš tako mnogo a znaš da neće trajati
Zar ne znaš, šta ne vidiš
Uspori, pročitaj znakove da znaš gde ideš
Stani odmah, hvala ti puno
Treba mi neko s ljudskim dodirom
Hej ti, uvek u žurbi
Moraš da usporiš dušo, moraš da se zabaviš
...da uvek budemo zajedno
... da ostanemo tako zauvek
I znamo da bi mogao da odeš i nađeš neke druge
Uzmi ili ostavi ili se prosto ne trudi
Uhvaćen u ludilu, to je samo faza
Ili će ovo biti tu zauvek
Zar ne znaš da ide previše brzo
Žuriš tako mnogo a znaš da neće trajati
Zar ne znaš, šta ne vidiš
Uspori, pročitaj znakove da znaš gde ideš
Stani odmah, hvala ti puno
Treba mi neko s ljudskim dodirom
Hej ti, uvek u žurbi
Moraš da usporiš dušo, moraš da se zabaviš
Moraš da se smiriš, dušo, da rizikuješ
Zato što ja ne marim za novac
Ne troši moje vreme, tebi treba
manje brzine, ostavi me na miru
Moraš da usporiš, dušo, samo mi se skloni s očiju
Stani odmah, hvala ti puno
Treba mi neko s ljudskim dodirom
Hej ti, uvek u žurbi
Moraš da usporiš dušo, moraš da se zabaviš
Stani odmah, hvala ti puno
Treba mi neko s ljudskim dodirom
Hej ti, uvek u žurbi
Moraš da usporiš dušo, moraš da se zabaviš
Stani odmah(stani odmah)
hvala ti puno (želimo da ti se zahvalimo)
Treba mi neko sa (da ti se zahvalimo)
ljudskim dodirom (stani odmah)
Hej ti, uvek u žurbi
Moraš da(hvala ti puno) usporiš dušo,
moraš da se zabaviš (hvala ti puno)
- Artist:Spice Girls
- Album:Spiceworld (1997)