Plus je pense à toi [English translation]
Plus je pense à toi [English translation]
For the days of silence, when I listen to the falling rain
In the mornings, feeling the cold, makes me regret our nights
For all these differences, creates indifference, since
in the passing hours, we watch boredom roll in.
The hidden treasures which we bury, forever dead
For all the memories which are bored to death then -
The more I think of you, the more I realise, (percieve)
The passage of time will not cure me
Nothing will replace you, I miss you, I'm dying for you,
I realise that I miss your presence.
To hide my errors which I know by heart, if [only],
For the sake of the happiness, I could exchange them quietly for this pain.
For these slumbers which dance, as a reward will run away,
As soon as the shades of blue turn to the grey of suffering.
For the purple suns that you hid hurt
And the borrowed laughter which you showed the world [lit: which you hung up to life]
The more I think of you, the more I realise, (percieve)
The passage of time will not cure me
Nothing will replace you, I miss you, I'm dying for you,
I realise that I miss your presence.
Let me inhale for just one hour,
This faded flower, because death took away all love of life.
The more I think of you, the more I realise, (percieve)
The passage of time will not cure me
Nothing will replace you, I miss you, I'm dying for you,
I realise that I miss your presence.
Let me inhale, since death took all love of life,
This faded flower, even if death took all love of life
For the days of silence, when I listen to the falling rain,
At morning prayers, I am sorry every night.
- Artist:Patrick Fiori
- Album:Chrysalide (2000)