Belle [Albanian translation]
Belle [Albanian translation]
E bukur
është një fjalë që duket e shpikur për atë
kur ajo kercen dhe e vë trupin e saj në dritën e ditës, si
një zog që hap krahët qe të fluturoje
Pastaj kam dëgjuar ferr hapur nën këmbët e mia
I vendosa sytë tek fustani i saj prij Cigane
Cfare te mire me sjell duke u lutur për të Zojës?
Kush
do jete ai që do hedhe gurin e parë në të?
Ai nuk do meritoje të ekzistojë në tokë
Oh Luciferi!
Oh! Më lejoni vetëm një herë
qe te rreshqas gishtat e mi ne floket e Esmeraldes
E bukur
Do jete valle djalli qe eshte meshiruar ne te
për të devijuar mendjen time nga nga Perëndia ?
Kush e vuri në dëshirën time
për të me parandaluar qe te shoh nga qielli?
Ajo mbart mekat
Vetem duke e deshiruar atei më bën një kriminel?
ajo
Qe e merrnim per nje vajze kenaqesie , asgjeje
Duket se papritmas mbart kryqin e njerëzimit
Oh Zoje
Më lejoni vetëm një herë
te shtyj deren e kopeshtit te Esmerlades
E bukur
pavarësisht nga sytë e saj të medhemnj dhe te zi qe te magjepsin
Zonjusha ishte ende cupe?
Kur lëvizjet e saj me bejnë që unë të shoh male dhe mrekulli
nën bluzën e saj shoh ngjyrat e ylberit
e dashura ime , më lejoni që te jem i pabesë
para se te ju qoj ne altar
Kush
eshte eshte ai mashkull qe do largonte shikim e tij nga ajo
nën dënim e duke u shndërruar në një shtyllë e kripë
Oh zambak të bardhë,
Unë nuk jam një njeri i besimit
Do shkoj te shkul lulen e dashurisë për Esmeralden.
I vendosa sytë tek fustani i saj prij Cigane
Cfare te mire me sjell duke u lutur për të Zojës?
Kush
do jete ai që do hedhe gurin e parë në të?
Ai nuk do meritoje të ekzistojë në tokë
Oh Luciferi!
Oh! Më lejoni vetëm një herë
qe te rreshqas gishtat e mi ne floket e Esmeraldes
- Artist:Notre-Dame de Paris (Musical)
- Album:Notre-Dame de Paris