One Piece at a Time [French translation]
One Piece at a Time [French translation]
Ben, j'ai quité Kentucky in quarante neuf
Et j'suis allé Detroit a bosser sur la ligne d'assemblage
La premiere année on m'a mis au montage des roues sur les Cadillac
Chaque jour j'regardais rouler ces belles
Et parfois je baissais ma tête et pleurais
Parce'que j'ai toujours voulu une de ces longues et noires
Un jour j'me suis fait un plan
Que plus d'un homme aurait envie
J'la sortirai d'la en cachette dans ma boite à déjeuner dans la main
Ben, si on m’alpague je serais viré
Mais j'me suis dit, j'l'aurais tout entière avant la retraite
J'aurais ma bagnole qui vaudrait au moins cent mille balles
J'la sortirais une piece à la fois
Et ca n'me coûtera pas un sous
Vous saurez qu'c'est moi c'lui qui passe par vot' ville
J'vais rouler avec du style
J'vais laisser tout l'monde bouche bée
Car j'serai le seul à avoir une comme ça dans la contrée.
Alors des l'lendemain au moment de pointer
Avec ma grosse boite a déjeuner et avec l'aide de mes potes
J'ai quite ce jour la avec ma boite pleine de roues dentées
Jamais j'me suis considere un voleur
Mais j'me suis dit que la GM n'va pas manquer ces p'tites pieces
D'autant plus qu'j'vais faire ca au long des années
Le premier jour j'me suis procuré une pompe a éssence
Et le lendemain j'me suis procuré un moteur et un port-bagage
Puis m'suis procuré une transmission et tout le chrome
Les petits bouts j'ai pu les mett'e dans ma grosse boite a dejeuner
Comme des boulons, des vis et tout le quat' amortisseurs
Mais les grads trucs j'les ai cache dans la roulotte de mon copain.
Bon, jusqu’à présent mon plan s'est bien déroulée
Jusqu'au moment ou l'on a éssayé une nuit de les mett' tous ensemble
Et c'est là qu'on a remarqué que quelque chose n'allait pas rond.
Les amortisseurs étaient d'la cinquante trois
Et le moteur s'en est appercu être un soixante treize
Et quand on s'est mis à viser les boulons, les trous avaient disparu.
Alors on a percé des trous sur mesure
Et avec un p'tit peu d'aide et d'un adaptateur
C'etait comme s'il y avait eu un chat ronflant dans le moteur
Bon, les phares c'tait une autre affaire
On en avait deux sur la gauche et un a droite
Mais lorsqu'on a allumé tout les trois se sont mis à briller
L’arrière avait l'aire bizarre aussi
Mais on l'a assemblée et lorsqu'on a fini
Bon, c't alors qu'on s'est rendu compte qu'on n'avait qu'une aile
A c'te heure la ma femme venait d'se réveiller
Et j'ai pu voir dans ses yeux qu'elle se doutait
Mais elle ouvrit la porte et me dit, sans détour:
"Cheri, emmène moi faire un tour".
Alors on est parti juste pour avoir les vignettes
Et j'lai emmenée tout droit vers la grande rue
J'ai entendu tout le monde du cartier s’esclaffer
Sauf au tribunal qui n'avait pas l'air de blaguer
Parce-que pour taper tout ça il leur fallait tout l'éffectif
Et après avoir fini ca pesait cinquante kilos.
J'la sortirais une piece a la fois
Et ca n'me coûtera pas un sous
Vous saurez qu'c'est moi c'lui qui passe par vot' ville
J'vais rouler avec du style
J'vais laisser tout l'monde bouche bée
Car j'serai le seul a avoir une comme ça dans la contrée.
Oh oui, RED RYDER*)
Ca c'est le COTTON MOUTH**)
Dans le PSYCHO-BILLY CADILLAC Allez
Oh, ca c'est le COTTON MOUTH
Et négatif pour le prix de ce moulin-là RED RYDER
L'on pourrait dire j'suis allé recto a l'usine
Et j'lai chipée, c'est moins cher comme ça
Ah bon! c'est quoi comme modele?
Ben c'est une bagnole '49, '50...'59
C'est une bagnole '60...'70
- Artist:Johnny Cash
- Album:One Piece at a Time