Month of May [Turkish translation]
Month of May [Turkish translation]
Bir iki üç dört!
Mayıs ayında bir albüm yapacağım
Mayıs ayında, mayıs ayında
Mayıs ayında bir albüm yapacağım
Şiddetli rüzgar elektrik telleri uçurduğunda
Mayıs ayı, şiddetli bir şey
Şehirdekilerin kalpleri şarkı söylemeye başlar
Şey, bazı insanlar şarkı söylerken
Kulağa çığlık atıyorlamış gibi geliyor
Eskiden şüphe duyardım
Ama artık inanıyorum
Mayıs ayı, herkes aşık
Sonrasında şehir yukardan vuruldu
Ve tam ne söylemek istediğimi bildiğim sırada
Şiddetli bir rüzgar elektrik tellerini uçurdu
Banliyölerde şaşırmıştık
Artık bütün çocuklar kollarını sıkıca kavuşturmuş şekilde ayakta dikiliyorlar
Bütün çocuklar kollarını sıkıca kavuşturmuş şekilde ayakta dikiliyorlar
Şey, bazı şeyler saftır ve bazı şeyler doğrudur
Ama çocuklar kollarını sıkıca kavuşturmuş şekilde ayakta dikiliyorlar
Bazı şeyler saftır ve bazı şeyler doğrudur dedim
Ama çocuklar kollarını sıkıca kavuşturmuş şekilde ayakta dikiliyorlar
Çok genç, çok genç
Çok genç biri için çok fazla acı, yani
Ağır olduğunu biliyorum, hafif olmadığını biliyorum
Ama kollarını sıkıca kavuşturmuşken nasıl kaldıracaksın?
Önce yol yaptılar, sonra kasabayı kurdular
Bu yüzden hala etrafta arabayla geziniyoruz
Daireler çizerek
İki bin dokuz, iki bin on
O zamanlar nasıl hissettiğim hakkında bir albüm yapmak istedim
Mayıs ayında dışarda dikildiğimiz
Ve şiddetli rüzgarın elektrik kablolarını uçurmasını izlediğimiz zamanlar
Eğer mayıs ayında ölürsem
Bırak rüzgar bedenimi alıp götürsün, evet
Keşke yapabilsem, keşke yapabilsem
Beni buraya kollarım sıkıca kavuşturulmuş şekilde yatırma
Mayıs ayında yeniden başka
Mayıs ayında yeniden başla
Gel ve elektrik tellerini uçur
Gel ve elektrik tellerini uçur
Mayıs ayında yeniden başka
Mayıs ayında yeniden başla
Gel ve elektrik tellerini uçur
Gel ve elektrik tellerini uçur
Mayıs ayında yeniden başka
Mayıs ayında yeniden başla
Gel ve elektrik tellerini uçur
Gel ve elektrik tellerini uçur, telleri uçur
- Artist:Arcade Fire
- Album:The Suburbs