Il mestiere della vita [Bulgarian translation]
Il mestiere della vita [Bulgarian translation]
Затвори вратата, като излизаш
вътре има прекалено много от теб
След това не се обръщай, почакай още
и ще се изненадаш
Че мечтите да се върнем обратно
не могат да се разделят на две
Не е животът, който искаше
Защото не това е да живееш
Смеех се на нашите недостатъци
Плачеш, защото не успя да ме промениш
Тази снимка си остава същата
Само ти си променена
Ако поискаш да се върнем ок, върни се наистина
Защото ако ти се завърнеш, аз ще съм отново какъвто бях
И не, не животът ти отнема крилата
Остави се на грижата на спомените и тези, които обичаш
И остави смисъла на живота
Остави го
И ще бягам от тези погледи
защото не се усещат
Болките, които заглушавах
и които ме погребват
Ти върви, открий смеха
Аз те чакам тук във всеки случай
Ако поискаш да се върнем ок, върни се наистина
Защото ако ти се завърнеш, аз ще съм отново какъвто бях
И не, не животът ти отнема крилата
Остави се на грижата на спомените и тези, които обичаш
И остави смисъла на живота
Остави го
И остави смисъла на спокойствието
Остави го
Любов, възразявам
А на тази болка отговарям
Промени се още, воювай
Започни отново лежаща на земята
Хората са разсеяни, не знаят
че любовта ти взема времето
А твоето погубено сърце знае
че единствения лек е времето
И после опитвай недовършеното, необикновеното
Скъпа, живей в излишък, започвайки сега
Радвай се на триумфа, създай своето чудо
Търси истинската любов, във всяко препятствие
Ако поискаш да се върнем ок, върни се наистина
Защото ако ти се завърнеш, аз ще съм отново какъвто бях
И не, не животът ти отнема крилата
Остави се на грижата на спомените и тези, които обичаш
И остави смисъла на живота
Остави го
И остави смисъла на спокойствието
Остави го
Затвори вратата, като излизаш
вътре има прекалено много от теб
- Artist:Tiziano Ferro
- Album:Il mestiere della vita (2016)