Un'ora che ti ho perso [Bosnian translation]
Un'ora che ti ho perso [Bosnian translation]
Ako ću sutra spavati sama
Šta se može dogoditi?
Ako sam imala strah od ovog vremena
Šta se može dogoditi?
I kada moj telefon zazvoni
Ja neću žuriti da se javim
I neću se šminkati da bih bila lijepa
Nikada više neću sijati kao zvijezda
Neće biti lako, znam, umirati pomalo
Imati srce za ljubav, bez otkucaja.
Od nas... Šta ostaje od nas?
Ne znaš, koliko boli mi stvaraš
Kako sada da poništim
Sve drhtaje naše ljubavi
Nemoguće je isušiti more
Bez topline koju si znao dati
Ti si drugi dio nas
Ali daj sav otrov koji možeš dati
Na moje rane stavi sol
Dok se smiješ mom bolu
I vatrom u svojim riječima ti spali me
Htjela bih da zaustavim vrijeme rukama
Samo na jedan tren
I da ga vratim unazad za jedan sat
Kao u nekom filmu
Za pregled svojih grešaka
Nudim deset godina ovog života
Obojila bih u bijelo tvoje snove
Kao i sivilo ovog dana
Ali sve ovo je nemoguće, kako završiti, ne znam
Bolje umrijeti ili disati još jedan trenutak?
Od nas... Šta ostaje od nas?
Ne znaš koliko boli mi stvaraš
Kako sada da poništim
Sve drhtaje naše ljubavi
Nemoguće je isušiti more
Bez topline koju si znao dati
Ti si drugi dio nas
Ali daj sav otrov koji možeš dati
Na moje rane stavi sol
Dok se smiješ mom bolu
I vatrom u svojim riječima ti spali me
Na moje rane stavi sol
Dok se smiješ mom bolu
I vatrom u svojim riječima ti spali me.
- Artist:Anna Tatangelo
- Album:Mai Dire Mai (2007)