Sette Meno Uno [English translation]
Sette Meno Uno [English translation]
(the dog, the fox, the owl, the pheasant, the horse, the hawk)
Sir Anthony McIntosh disappeared during a fox hunting in 1821. Nothing was ever heard about him again.
Seven knights,
seven red jackets,
seven black dogs
like thoughts;
and their women
have seven skirts,
seven the stablemen
loved yesterday;
gloomly resounds the horn,
just a bit before daybreak
and before playing the fate
of a fox.
As dark as the sky,
as light as a veil,
an owl is shrieking
on the top;
boredom of laughing,
boredom of drinking,
boredom of castles
and of duels;
they will look backwards,
they will look at the glass
of their life,
emptier and emptier.
They will all look, only one will understand,
they will all look, only one will understand,
he’ll see again the long-lasting dinners under the linden,
the pheasant that doesn’t cover up the yawn.
They will all come back, only one will be missing,
they will all come back, only one will be missing,
it won’t be death, it won’t be a getaway,
he will run in the wind with a witch.
Seven knights,
seven fake jackets,
fake like their
seven thoughts;
fake sounds the horn,
fake the day too
and perhaps the fox
is the only real thing;
they go to the bridge,
they go to the horizon
proud from illusion
like warriors.
They will all come back, only one will be missing,
they will all come back, only one will be missing,
they will find his black horse while it's drinking,
they will find only a glove on the snow.
They will all come back, only one will be missing,
they will all come back, only one will be missing,
not one footstep, not one sign all around,
only a black hawk in an eternal silence.
- Artist:Roberto Vecchioni
- Album:Calabuig, Stranamore e altri incidenti