Ota Uyning Ostonasi [English translation]
Ota Uyning Ostonasi [English translation]
The girls are dark-browd beauties, when they grow up
The girls are like a stone launched from a sling
Or are the girls tears in the relatives' eyes ?
The people say that all this is a wonder of the destiny
Now farewell, the threshold of the father's house
Now farewell, the threshold of the mother's house
Would be easy to grow up a flower from a sprout
Run on the roads to walk around it
How will be now to cut it off from the heart ?
Her room remains, but nothing happens in it anymore
Now farewell, the threshold of the father's house
Now farewell, the threshold of the mother's house
Now, they will not take care of her and cherish her anymore,
They will not sit down, inquiring about her, for the pleasure of their hearts
In their hearts there is a voice saying "let her be happy"
The palace of the childhood and the naughtiness
Now farewell, the threshold of the father's house
Now farewell, the threshold of the mother's house
The daughter is leaving from the inner of the heart, breaking it
Only the toys remain, with which she was playing
Bless, home, your lovely girl
It seems that this is the girl's destiny
Now farewell, the threshold of the father's house
Now farewell, the threshold of the mother's house
In the sky, the moon has become full
Our daughter has become a wife
Over there, where she is going, let her be a princess
Let the husband and the wife be happy together
- Artist:Farhod va Shirin