Mourir d'aimer [Persian translation]
Mourir d'aimer [Persian translation]
دیوارهای زندگی من بسیار هموارند
به آنها محکم می چسبم ولی آرام آرام به سوی سرنوشتم که
از عشق مردن است
می لغزم
در حالی که تمام دنیا به قضاوت من نشسته اند
من برای خود هیچ پناهی نمی بینم
وهمه مرا محکوم می کنند به
از عشق مردن
از عشق مردن
و در اعماق شب فرو رفتن
وبهای عشق را به قیمت زندگی پرداختن
گناه کردن در مقابل جسم و نه در مقابل روح
بیا جهان را با تمامی مصایبش
و انسانهای متنفر از هم را
با باورهای حقیرشان رها کنیم
از عشق مردن
از آنجا که عشقمان توان زنده ماندن ندارد
بهتر است کتابش را به جای آنکه بسوزانیم
ببندیم
از عشق مردن
و با سری افراشته میدان را ترک گفتن
و از یک شکست پیروزمندانه بیرون آمدن
و تمام داشته ها را واژگون کردن
و از عشق مردن
از عشق مردن
همانگونه که می توانیم هرچیزی را انجام دهیم
بیا همه چیز را در پشت سررها کنیم
و تنها آنچه بودیم و آنچه بودی را با خود ببریم
تو بهاری ،من پاییز
قلب تو می گیرد ،قلب من می بخشد
وراه من کاملا مشخص است
از عشق مردن
از عشق مردن
از عشق مردن
- Artist:Charles Aznavour